SCH - Balafres - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни SCH - Balafres




Balafres
Narben
Insomnie, le fric, j'cours après depuis petit (ah-ah-ah)
Schlaflosigkeit, das Geld, ich jage ihm seit meiner Kindheit hinterher (ah-ah-ah)
J'tourne avec quelques bandits aux grands cœurs, mais tu connais ma ville
Ich hänge mit ein paar Banditen mit großen Herzen rum, aber du kennst meine Stadt
Eh, mon pote, moi, j'ai jamais vu l'monde en rose
Eh, mein Freund, ich habe die Welt nie rosarot gesehen
Effrac' les portes fermées au pied d'biche, cinquante dans l'froc
Ich breche verschlossene Türen mit dem Brecheisen auf, fünfzig im Schritt
J'rêvais d'un Clio Williams, une paire de Cartier, quatre saisons, j'tais jamais à la maison
Ich träumte von einem Clio Williams, einem Paar Cartier, vier Jahreszeiten, ich war nie zu Hause
Il m'faut une p'tite minch' qui m'fait oublier dehors, j'touche ces diam's
Ich brauche eine kleine Schlampe, die mich das Draußen vergessen lässt, ich berühre diese Diamanten
J'pense aux mecs bien qui ont viré d'bord
Ich denke an die guten Jungs, die vom Weg abgekommen sind
Toute la nuit sous hiya, la haine comme si j'ai loupé l'amour d'ma vie ou l'milliard
Die ganze Nacht auf Hiyya, der Hass, als hätte ich die Liebe meines Lebens oder die Milliarde verpasst
Sa mère le travail à la dure, ç'a déjà tué mon daron, j'éponge les frais d'ces enculés еn chemise
Verdammte harte Arbeit, das hat meinen Vater schon umgebracht, ich bezahle die Kosten dieser Arschlöcher in Hemden
J'pourrais bien m'faire buter en chemin, j'sais pas comment tu m'fais encore la bise (enculé)
Ich könnte auf dem Weg umgebracht werden, ich weiß nicht, wie du mir noch den Kuss gibst (Arschloch)
J'peux m'regarder dans la glace, j'ai pas encore mis une pute en cloque
Ich kann mich im Spiegel anschauen, ich habe noch keine Schlampe geschwängert
Ou laisser ma daronne aux riz dans un appartement pourri, gros
Oder meine Mutter mit Reis in einer beschissenen Wohnung zurückgelassen, Alter
J'me suis levé un cul pas possible et j'vois des mecs exploser avec des phrases illisibles (Eh-eh)
Ich bin mit einem unglaublichen Glück aufgestanden und sehe Typen explodieren mit unleserlichen Phrasen (Eh-eh)
J'suis pas un d'ces aigris, j'me dis qu'un jeune de plus s'en sort
Ich bin keiner dieser Verbitterten, ich sage mir, dass ein weiterer Junger davonkommt
Mais l'artisan qu'y a en moi a jamais compté les heures
Aber der Handwerker in mir hat nie die Stunden gezählt
Tu vois c'est quoi? J'suis un scélérats, forever (ouh)
Weißt du, was? Ich bin ein Schurke, für immer (ouh)
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen
Et le dimanche, ça met les mains dans les moteurs au tieks
Und sonntags steckt man die Hände in die Motoren im Viertel
J'suis l'arrière-petit-fils de Paul, il avait des chevaux à l'hippodrome
Ich bin der Urenkel von Paul, er hatte Pferde auf der Rennbahn
Maintenant qu'tous mes mentors sont morts, j'm'accroche encore à ces rêves, gros
Jetzt, wo alle meine Mentoren tot sind, klammere ich mich immer noch an diese Träume, Alter
300SL Gullwing, portes papillon sur les côtes italiennes
300SL Gullwing, Flügeltüren an den italienischen Küsten
Avec une brune mince, élégante comme Sophie Marceau
Mit einer schlanken Brünetten, elegant wie Sophie Marceau
Si y a du papier, j'mets les gants comme Nicky Larson, un peu comme Despo
Wenn es Geld gibt, ziehe ich die Handschuhe an wie Nicky Larson, ein bisschen wie Despo
J'les regarde, j'm'inquiètes, j'me compare, j'me rassure et quand y a pas d'sécu'
Ich schaue sie an, ich mache mir Sorgen, ich vergleiche mich, ich beruhige mich und wenn es keine Sicherheit gibt
J'en ai un sous la ceinture (pah)
Habe ich eine unter dem Gürtel (pah)
Il aurait fallu revoir les murs avant d'refaire la peinture
Man hätte die Wände überprüfen sollen, bevor man neu streicht
Au lieu d'cacher la misère comme ça
Anstatt das Elend so zu verstecken
Et d'l'eau a coulé sous les ponts depuis (ouh)
Und seitdem ist viel Wasser die Brücken runtergeflossen (ouh)
Le B a tourné six ou sept, le D a tourné neuf (oh-oh)
Der B hat sechs oder sieben gedreht, der D hat neun gedreht (oh-oh)
Après, ils ont pris Angelo, ils ont pris Jamès
Danach haben sie Angelo genommen, sie haben Jamès genommen
Et j'tairai le nom d'nos amis morts par respect d'leurs familles et leur deuil
Und ich werde den Namen unserer toten Freunde aus Respekt vor ihren Familien und ihrer Trauer verschweigen
Maintenant qu'on a des connexions et du papier (connexions et du papier)
Jetzt, wo wir Verbindungen und Geld haben (Verbindungen und Geld)
Les quelques-uns qui aimeraient m'revoir à terre (quelques-uns qui aimeraient m'revoir à terre)
Die paar, die mich gerne wieder am Boden sehen würden (die paar, die mich gerne wieder am Boden sehen würden)
Ont formé une équipe de mange-pierre, ces enculés, pourtant
Haben ein Team von Steinbeißern gebildet, diese Arschlöcher, trotzdem
J'ai fait mon max pour leur filer la lumière
Habe ich mein Bestes getan, um ihnen das Licht zu geben
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen
Insomnie, le fric, j'cours après depuis p'tit
Schlaflosigkeit, das Geld, ich jage ihm seit meiner Kindheit hinterher
J'tourne avec quelques bandits aux grands cœurs, mais tu connais ma ville
Ich hänge mit ein paar Banditen mit großen Herzen rum, aber du kennst meine Stadt
J'ai vu tomber la neige à pas l'âge d'allumer la mèche, ce soir
Ich habe Schnee fallen sehen, als ich noch nicht alt genug war, um die Lunte anzuzünden, heute Abend
On sera tous gris, baby, quand va tomber la nuit
Werden wir alle grau sein, Baby, wenn die Nacht hereinbricht
(J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
(Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Ich hasse es so sehr, wenn man mich aufhält, ich lasse meine Narben sprechen
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais)
Ich habe keine Lust mehr auf Party oder Umkehren, ich glaube, sie werden mich nie kriegen)





Авторы: Woosbad, Blatt, Vito Bendinelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.