SCH - Balafres - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SCH - Balafres




Balafres
Шрамы
Insomnie, le fric, j'cours après depuis petit (ah-ah-ah)
Бессонница, деньги, гоняюсь за ними с детства (а-а-а)
J'tourne avec quelques bandits aux grands cœurs, mais tu connais ma ville
Кручусь с парочкой бандитов с большими сердцами, но ты же знаешь мой город, детка.
Eh, mon pote, moi, j'ai jamais vu l'monde en rose
Эй, дружище, я никогда не видел мир в розовом цвете,
Effrac' les portes fermées au pied d'biche, cinquante dans l'froc
Взламывал запертые двери монтировкой, полтинник в кармане.
J'rêvais d'un Clio Williams, une paire de Cartier, quatre saisons, j'tais jamais à la maison
Мечтал о Clio Williams, паре Cartier, все четыре сезона, я никогда не был дома.
Il m'faut une p'tite minch' qui m'fait oublier dehors, j'touche ces diam's
Мне нужна малышка, которая поможет забыть о том, что творится на улице, пока я касаюсь этих бриллиантов.
J'pense aux mecs bien qui ont viré d'bord
Думаю о хороших парнях, которые сошли с пути.
Toute la nuit sous hiya, la haine comme si j'ai loupé l'amour d'ma vie ou l'milliard
Всю ночь под кайфом, ненависть, как будто я упустил любовь всей своей жизни или миллиард.
Sa mère le travail à la dure, ç'a déjà tué mon daron, j'éponge les frais d'ces enculés еn chemise
Её мать тяжело работает, это уже убило моего отца, я оплачиваю расходы этих козлов в рубашках.
J'pourrais bien m'faire buter en chemin, j'sais pas comment tu m'fais encore la bise (enculé)
Меня вполне могли бы грохнуть по пути, не знаю, как ты, милая, всё ещё целуешь меня (ублюдок).
J'peux m'regarder dans la glace, j'ai pas encore mis une pute en cloque
Могу смотреть на себя в зеркало, я ещё не затащил шлюху в гроб,
Ou laisser ma daronne aux riz dans un appartement pourri, gros
Или не оставил свою маму с рисом в дерьмовой квартире, детка.
J'me suis levé un cul pas possible et j'vois des mecs exploser avec des phrases illisibles (Eh-eh)
Я поднялся с самых низов и вижу, как пацаны взрываются с невнятными фразами (Эй-эй).
J'suis pas un d'ces aigris, j'me dis qu'un jeune de plus s'en sort
Я не из тех, кто жалуется, я просто говорю, что ещё один молодой парень выбился в люди.
Mais l'artisan qu'y a en moi a jamais compté les heures
Но мастер, который живёт во мне, никогда не считал часы.
Tu vois c'est quoi? J'suis un scélérats, forever (ouh)
Понимаешь, о чём я? Я злодей, навсегда (уу).
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Я ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Я ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.
Et le dimanche, ça met les mains dans les moteurs au tieks
А по воскресеньям пацаны на районе копаются в моторах.
J'suis l'arrière-petit-fils de Paul, il avait des chevaux à l'hippodrome
Я правнук Поля, у него были лошади на ипподроме.
Maintenant qu'tous mes mentors sont morts, j'm'accroche encore à ces rêves, gros
Теперь, когда все мои наставники мертвы, я всё ещё цепляюсь за эти мечты, детка.
300SL Gullwing, portes papillon sur les côtes italiennes
300SL Gullwing, двери-бабочки на итальянском побережье.
Avec une brune mince, élégante comme Sophie Marceau
С тонкой брюнеткой, элегантной, как Софи Марсо.
Si y a du papier, j'mets les gants comme Nicky Larson, un peu comme Despo
Если есть дело, я надеваю перчатки, как Ники Ларсон, немного как Деспо.
J'les regarde, j'm'inquiètes, j'me compare, j'me rassure et quand y a pas d'sécu'
Я наблюдаю за ними, беспокоюсь, сравниваю себя с ними, успокаиваюсь, а когда нет охраны,
J'en ai un sous la ceinture (pah)
У меня есть один под ремнём (пах).
Il aurait fallu revoir les murs avant d'refaire la peinture
Нужно было переделать стены, прежде чем перекрашивать их.
Au lieu d'cacher la misère comme ça
Вместо того, чтобы так прятать нищету.
Et d'l'eau a coulé sous les ponts depuis (ouh)
Много воды утекло с тех пор (уу).
Le B a tourné six ou sept, le D a tourné neuf (oh-oh)
Б прокрутился шесть или семь раз, Д прокрутился девять (о-о).
Après, ils ont pris Angelo, ils ont pris Jamès
Потом забрали Анджело, забрали Джеймса.
Et j'tairai le nom d'nos amis morts par respect d'leurs familles et leur deuil
И я не буду называть имён наших умерших друзей из уважения к их семьям и их горю.
Maintenant qu'on a des connexions et du papier (connexions et du papier)
Теперь, когда у нас есть связи и деньги (связи и деньги),
Les quelques-uns qui aimeraient m'revoir à terre (quelques-uns qui aimeraient m'revoir à terre)
Те немногие, кто хотел бы снова увидеть меня на дне (немногие, кто хотел бы снова увидеть меня на дне),
Ont formé une équipe de mange-pierre, ces enculés, pourtant
Собрали команду головорезов, эти ублюдки, хотя
J'ai fait mon max pour leur filer la lumière
Я сделал всё возможное, чтобы осветить им путь.
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Я ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Я ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.
Insomnie, le fric, j'cours après depuis p'tit
Бессонница, деньги, гоняюсь за ними с детства.
J'tourne avec quelques bandits aux grands cœurs, mais tu connais ma ville
Кручусь с парочкой бандитов с большими сердцами, но ты же знаешь мой город.
J'ai vu tomber la neige à pas l'âge d'allumer la mèche, ce soir
Я видел, как падал снег, когда был слишком мал, чтобы поджигать фитиль, сегодня вечером
On sera tous gris, baby, quand va tomber la nuit
Мы все будем пьяны, малышка, когда наступит ночь.
(J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.
J'ai trop la haine qu'on m'arrête, j'laisse parler mes balafres
Я ненавижу, когда меня останавливают, пусть говорят мои шрамы.
J'ai plus la tête à la fête ou à faire marche arrière, j'crois qu'ils m'auront jamais)
Я больше не настроен на вечеринки или на то, чтобы вернуться назад, думаю, им меня никогда не заполучить.)





Авторы: Blatt, Vito Bendinelli, Woosbad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.