Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'traîne
au
rond-point
Ich
häng'
am
Kreisverkehr
rum
Le
rap
passe
pas
par
chez
moi
quand
on
a
vidé
les
'teilles
Rap
kommt
hier
nicht
vorbei,
wenn
wir
die
Flaschen
geleert
haben
Ma
faim
a
tué
ma
paresse,
on
vit,
on
meurt
pour
la
paye
Mein
Hunger
hat
meine
Faulheit
getötet,
wir
leben,
wir
sterben
für
die
Kohle
J'ai
rien
à
foutre
de
qui
ils
sont,
c'est
gagne
ou
meurs
comme
un
homme
Es
ist
mir
scheißegal,
wer
sie
sind,
es
heißt
siegen
oder
sterben
wie
ein
Mann
Passe
pas
par
mon
village
si
t'en
as
un
qui
s'enraye
Komm
nicht
durch
mein
Dorf,
wenn
du
eine
hast,
die
klemmt
De-,
deux
gamins
qui
traversent
écrasés,
l'autre
sort
de
l'alim'
Zwei
Kinder,
die
überfahren
werden,
der
andere
kommt
aus
dem
Lebensmittelladen
Ta
mère
la
tchoin,
on
ouvre
des
sociétés,
j'rentre
avec
un
Kbis
Deine
Mutter,
die
Schlampe,
wir
gründen
Firmen,
ich
komme
mit
einem
Handelsregisterauszug
zurück
Maintenant,
c'est
moi
qui
décide
et
j'ai
raison
même
si
j'ai
tort
Jetzt
entscheide
ich,
und
ich
habe
Recht,
auch
wenn
ich
Unrecht
habe
Toujours
le
choix,
faire
un
gros
paquet
d'love
en
crossant
le
dabiste
Immer
die
Wahl,
einen
großen
Haufen
Kohle
zu
machen,
indem
man
den
Dealer
überfährt
Toujours
le
choix,
tit-pe
m'dit
"on
est
là",
nous
aussi,
on
est
là
(oh)
Immer
die
Wahl,
Kleiner
sagt
"wir
sind
da",
wir
sind
auch
da
(oh)
Achète
des
armes
jusqu'à
c'qu'il
y
en
ait
plus
qu'un
qui
dit
"on
est
là"
Kauf
Waffen,
bis
nur
noch
einer
sagt
"wir
sind
da"
Kil'
et
grammes,
j'ai
compris
à
l'école,
en
vrai,
l'BAC,
c'est
R
Kilos
und
Gramm,
ich
hab's
in
der
Schule
kapiert,
in
Wahrheit
ist
das
Abi
nichts
Dix
balles
et
puis,
plus
tard,
j'veux
la
Lune
et
puis,
mourir
à
l'ombre
Zehn
Euro
und
später
will
ich
den
Mond
und
dann
im
Schatten
sterben
Des
armes,
un
appart',
une
vue
sur
la
baie
(sur
la
baie)
Waffen,
eine
Wohnung,
ein
Blick
auf
die
Bucht
(auf
die
Bucht)
Toujours
le
choix,
vivre
ou
mourir
pour
la
paix
(pour
la
paix)
Immer
die
Wahl,
für
den
Frieden
leben
oder
sterben
(für
den
Frieden)
J'ferais
naître
les
plus
belles
flammes
Ich
werde
die
schönsten
Flammen
entfachen
Si
l'froid
s'amène
(si
l'froid
s'amène)
Wenn
die
Kälte
kommt
(wenn
die
Kälte
kommt)
Crois-moi,
babe
(crois-moi,
babe)
Glaub
mir,
Babe
(glaub
mir,
Babe)
Crois-moi,
baby
Glaub
mir,
Baby
Trop
cher
à
mon
cœur,
donc
j'ferai
pas
mon
deuil
(j'ferai
pas
mon
deuil)
Zu
teuer
für
mein
Herz,
also
werde
ich
nicht
trauern
(ich
werde
nicht
trauern)
Morphée
viendra
peut-être
si
j'tue
la
'teille
(si
j'tue
la
'teille)
Morpheus
kommt
vielleicht,
wenn
ich
die
Flasche
kille
(wenn
ich
die
Flasche
kille)
J'veux
cette
nuit
avec
toi
Ich
will
diese
Nacht
mit
dir
Mais
dehors
m'appelle
(mais
dehors
m'appelle)
Aber
draußen
ruft
mich
(aber
draußen
ruft
mich)
Crois-moi,
babe
(oui)
Glaub
mir,
Babe
(ja)
Crois-moi,
baby
(baby,
baby)
Glaub
mir,
Baby
(Baby,
Baby)
(Si
j'tue
la
'teille)
(Wenn
ich
die
Flasche
kille)
Crois-moi,
baby
Glaub
mir,
Baby
J'serai
tout
seul
sous
l'averse,
toujours
le
choix
Ich
werde
ganz
allein
im
Regen
stehen,
immer
die
Wahl
J'retourne
pas
ma
veste,
peu
importe
c'qu'on
traverse
Ich
drehe
meine
Jacke
nicht
um,
egal
was
wir
durchmachen
J'ai
plus
ton
temps,
poto,
j'reste
un
peu,
après
faut
qu'j'm'arrache
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
Kumpel,
ich
bleibe
ein
bisschen,
danach
muss
ich
abhauen
Louis
Vui',
Fendi,
car
j'ai
pas
vu
ma
vie
(han),
pieds
dans
des
Huarache
Louis
Vui',
Fendi,
weil
ich
mein
Leben
nicht
gesehen
habe
(han),
Füße
in
Huaraches
Cess
et
gras,
tu
viens,
tu
baisses
ta
vitre,
tu
connais
notre
panel
Gras
und
Fett,
du
kommst,
du
lässt
dein
Fenster
runter,
du
kennst
unser
Angebot
J'fais
plus
la
beuh,
pour
être
riche
comme
eux
(ouh)
Ich
mach'
kein
Gras
mehr,
um
reich
zu
werden
wie
sie
(ouh)
Faut
toutes
les
montres
à
l'heure
Alle
Uhren
müssen
richtig
gehen
Tu
fais
du
bruit,
tu
vas
finir
du
plomb
sur
l'survêt'
du
Bayern
Du
machst
Lärm,
du
wirst
Blei
auf
dem
Bayern-Trainingsanzug
enden
Tu
réalises
seulement
quand
l'TDM
(oh)
Du
realisierst
es
erst,
wenn
der
TDM
(oh)
Passe
devant
l'Cayenne
(mathafack)
Am
Cayenne
vorbeifährt
(mathafack)
Tout
l'espoir
qu'j'avais
dans
les
yeuz
All
die
Hoffnung,
die
ich
in
den
Augen
hatte
Le
courage
bien
mieux
qu'la
paye
Mut
ist
viel
besser
als
die
Kohle
Un
flingue
pour
t'la
mettre
en
veilleuse
Eine
Knarre,
um
dich
zum
Schweigen
zu
bringen
Mec
à
gros
bravas
m'appelle
Ein
Typ
mit
dicken
Eiern
ruft
mich
an
J't'aurais
jamais
contrarié
si
j'étais
jamais
parti
Ich
hätte
dich
nie
verärgert,
wenn
ich
nie
gegangen
wäre
J'ai
des
potes
qu'ont
niqué
leur
vie
juste
en
goûtant
à
l'adré'
Ich
habe
Kumpels,
die
ihr
Leben
ruiniert
haben,
nur
weil
sie
das
Adrenalin
geschmeckt
haben
Vérif'
et
quoi?
J'finis
mon
pétard,
allez
vous
faire
foutre
Kontrolle
und
was?
Ich
rauche
meinen
Joint
zu
Ende,
verpisst
euch
On
fait
du
bruit,
le
flic
me
prend
d'haut,
c'est
d'la
maladresse
(ouais)
Wir
machen
Lärm,
der
Bulle
behandelt
mich
von
oben
herab,
das
ist
Ungeschicklichkeit
(ja)
On
part,
on
laissera
qu'les
écrits
et
les
tripes
Wir
gehen,
wir
lassen
nur
die
Schriften
und
die
Eingeweide
zurück
Toutes
les
bonnes
actions
All
die
guten
Taten
Le
reste,
c'est
du
flan
Der
Rest
ist
Blödsinn
T'es
dans
un
dream
Du
bist
in
einem
Traum
Et
les
vrais
le
savent
Und
die
Echten
wissen
es
Des
armes,
un
appart',
une
vue
sur
la
baie
(oh,
oh)
Waffen,
eine
Wohnung,
ein
Blick
auf
die
Bucht
(oh,
oh)
Toujours
le
choix,
vivre
ou
mourir
pour
la
paix
(pour
la
paix)
Immer
die
Wahl,
für
den
Frieden
leben
oder
sterben
(für
den
Frieden)
J'ferais
naître
les
plus
belles
flammes
Ich
werde
die
schönsten
Flammen
entfachen
Si
l'froid
s'amène
(hey,
hey)
Wenn
die
Kälte
kommt
(hey,
hey)
Crois-moi,
babe
(crois-moi,
babe)
Glaub
mir,
Babe
(glaub
mir,
Babe)
Crois-moi,
baby
Glaub
mir,
Baby
Trop
cher
à
mon
cœur,
donc
j'ferai
pas
mon
deuil
(j'ferai
pas
mon
deuil)
Zu
teuer
für
mein
Herz,
also
werde
ich
nicht
trauern
(ich
werde
nicht
trauern)
Morphée
viendra
peut-être
si
j'tue
la
'teille
(si
j'tue
la
'teille)
Morpheus
kommt
vielleicht,
wenn
ich
die
Flasche
kille
(wenn
ich
die
Flasche
kille)
J'veux
cette
nuit
avec
toi
Ich
will
diese
Nacht
mit
dir
Mais
dehors
m'appelle
(mais
dehors
m'appelle)
Aber
draußen
ruft
mich
(aber
draußen
ruft
mich)
Crois-moi,
babe
(crois-moi,
babe)
Glaub
mir,
Babe
(glaub
mir,
Babe)
Crois-moi,
baby
Glaub
mir,
Baby
Sévices
et
représailles
(scélérat)
Misshandlungen
und
Repressalien
(Schurke)
Quand
s'pointent
les
gros
illégaux
Wenn
die
großen
Illegalen
auftauchen
Le
feu,
l'sang
et
la
résine
(J.V.L.I.V.S)
Feuer,
Blut
und
Harz
(J.V.L.I.V.S)
Ouais,
regarde-moi
bien
dans
les
yeux
Ja,
schau
mir
in
die
Augen
On
a
les
mêmes
camés
qu'à
New
Jack,
eh
Wir
haben
die
gleichen
Junkies
wie
in
New
Jack,
eh
T'as
des
Rolex,
ouais,
mais
t'es
la
Grèce
Du
hast
Rolex,
ja,
aber
du
bist
Griechenland
Baby
fraîche
est
sournoise
(ouh,
han)
Frisches
Baby
ist
hinterhältig
(ouh,
han)
C'est
pas
un
problème
(nan)
Das
ist
kein
Problem
(nein)
Elle
est
sur
mon
lit
Sie
ist
auf
meinem
Bett
On
s'tape
comme
si
j'ai
eighteen
Wir
ficken,
als
wäre
ich
achtzehn
Tu
t'fais
lyncher,
t'es
rincé,
comment
c'est?
Du
wirst
gelyncht,
du
bist
am
Ende,
wie
ist
es?
Tu
crois
encore
qu'c'est
des
mots?
(Mots)
Glaubst
du
immer
noch,
dass
es
Worte
sind?
(Worte)
Nombreux
comme
my
ennemies
Zahlreich
wie
meine
Feinde
Sur
liste,
grande
liste
(grande)
Auf
der
Liste,
lange
Liste
(lang)
On
t'piste
depuis
avant-hier
Wir
haben
dich
seit
vorgestern
im
Visier
Moto
noire
comme
à
Gotham
Motorrad
schwarz
wie
in
Gotham
Feux
éteints
('teints)
Lichter
aus
('aus)
No
time
(nan)
Keine
Zeit
(nein)
Paire
de
gants,
cuir
et
daim
(daim)
Paar
Handschuhe,
Leder
und
Wildleder
(Wildleder)
T'es
millionnaire
en
faux
streams
(oh,
oui)
Du
bist
Millionär
mit
Fake-Streams
(oh,
ja)
Timp
(timp')
Schlampe
(Schlampe)
Han
(han),
ouais
(ouais)
Han
(han),
ja
(ja)
T'es
millionnaire
en
faux
streams
Du
bist
Millionär
mit
Fake-Streams
Des
armes,
un
appart',
une
vue
sur
la
baie
(oh,
oui)
Waffen,
eine
Wohnung,
ein
Blick
auf
die
Bucht
(oh,
ja)
Toujours
le
choix,
vivre
ou
mourir
pour
la
paix
(pour
la
paix)
Immer
die
Wahl,
für
den
Frieden
leben
oder
sterben
(für
den
Frieden)
J'ferais
naître
les
plus
belles
flammes
Ich
werde
die
schönsten
Flammen
entfachen
Si
l'froid
s'amène
(si
l'froid
s'amène)
Wenn
die
Kälte
kommt
(wenn
die
Kälte
kommt)
Crois-moi,
babe
(crois-moi,
babe)
Glaub
mir,
Babe
(glaub
mir,
Babe)
Crois-moi,
baby
Glaub
mir,
Baby
Trop
cher
à
mon
cœur,
donc
j'ferai
pas
mon
deuil
(j'ferai
pas
mon
deuil)
Zu
teuer
für
mein
Herz,
also
werde
ich
nicht
trauern
(ich
werde
nicht
trauern)
Morphée
viendra
peut-être
si
j'tue
la
'teille
(si
j'tue
la
'teille)
Morpheus
kommt
vielleicht,
wenn
ich
die
Flasche
kille
(wenn
ich
die
Flasche
kille)
J'veux
cette
nuit
avec
toi
Ich
will
diese
Nacht
mit
dir
Mais
dehors
m'appelle
(mais
dehors
m'appelle)
Aber
draußen
ruft
mich
(aber
draußen
ruft
mich)
Crois-moi,
babe
(crois-moi,
babe)
Glaub
mir,
Babe
(glaub
mir,
Babe)
Crois-moi,
baby
(baby,
baby)
Glaub
mir,
Baby
(Baby,
Baby)
Crois-moi,
baby
(baby)
Glaub
mir,
Baby
(Baby)
Crois-moi,
baby
(baby,
baby)
Glaub
mir,
Baby
(Baby,
Baby)
Crois-moi,
baby
(baby,
baby)
Glaub
mir,
Baby
(Baby,
Baby)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seezy, Mill Vibes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.