Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hells Kitchen
Hells Kitchen
Elle
veut
un
toutou,
un
pigeon
qui
l'adore
She
wants
a
lapdog,
a
pigeon
who
adores
her
Une
caille-ra,
une
crapule
qui
la
tord
A
streetwalker,
a
scoundrel
who
bends
her
over
Tous
escrocs,
import-export
All
crooks,
import-export
Mercedes
Benz
près
d'l'aéroport
Mercedes
Benz
near
the
airport
Puta,
j'serais
prêt
à
claquer
quand
l'coffre
sera
plein
à
craquer
Bitch,
I'd
be
ready
to
drop
dead
when
the
trunk
is
full
to
bursting
Elle
chab
la
Rolls,
j'ai
pété
l'péage
She
rides
the
Rolls,
I
blew
through
the
toll
Une
alarme
sonne,
j'ai
sauté
l'grillage
An
alarm
rings,
I
jumped
the
fence
Marseille,
autoroute
nord
Marseille,
North
Highway
T'es
pas
assez
vif,
le
petit
t'endort
You're
not
quick
enough,
the
kid
puts
you
to
sleep
Tou-tou-touh
sur
le
trottoir,
X3
Moscou,
bandit
notoire
Rat-a-tat-tat
on
the
sidewalk,
X3
Moscow,
notorious
bandit
Corleone,
Sergio
Leone
Corleone,
Sergio
Leone
Vivre
une
demi-vie
ou
être
un
demi-homme
Live
half
a
life
or
be
half
a
man
Carbonisé,
ma
mère
a
des
rides,
j'run
Burned
out,
my
mother
has
wrinkles,
I
run
Borsalino
X
Tommy
Gun
Borsalino
X
Tommy
Gun
Et
j'lui
sers
son
gramme
sans
l'âme
And
I
serve
her
her
gram
without
a
soul
Et
j'tourne
au
tiekson
sans
phares
And
I'm
rolling
in
the
Tiekson
with
no
headlights
Ils
veulent
me
faire,
mais
j'suis
à
2M,
M
They
want
to
get
me,
but
I'm
at
2M,
M
Enculé,
c'est
trop
tard
Motherfucker,
it's
too
late
C'est
rentré
par
l'vasistas
It
came
in
through
the
fanlight
C'est
dehors
qu'ils
chantent,
faut
qu'j'drop
cette
merde
They're
singing
outside,
I
gotta
drop
this
shit
Les
derniers
regards
avant
l'casse
The
last
glances
before
the
heist
Et
j'enfile
un
collant
dans
l'sas
And
I
put
on
tights
in
the
airlock
Le
Colt
est
sincère
et
l'Homme
n'a
qu'une
parole
The
Colt
is
sincere
and
a
Man's
word
is
his
bond
J'ressors
d'chez
l'faussaire,
j'me
gare
sans
antivol
I'm
leaving
the
forger's,
I
park
without
an
anti-theft
device
Elixir
mortel,
j'fais
la
guerre
pour
l'antidote
Deadly
elixir,
I
wage
war
for
the
antidote
La
cuisine
du
diable
(oh)
The
devil's
kitchen
(oh)
Sincère,
Hells
Kitchen
Sincere,
Hells
Kitchen
Y
a
celui
qui
a
l'arme
et
y
a
celui
qui
creuse
There's
the
one
with
the
gun
and
there's
the
one
who
digs
J'ressors
d'chez
l'faussaire
I'm
leaving
the
forger's
Y
a
celui
qui
a
l'As
et
celui
qui
bluffe
There's
the
one
with
the
Ace
and
the
one
who
bluffs
Elixir
mortel,
j'fais
la
guerre
pour
l'antidote
Deadly
elixir,
I
wage
war
for
the
antidote
La
cuisine
du
diable
(Hells
Kitchen),
sincère
The
devil's
kitchen
(Hells
Kitchen),
sincere
Même
si
elle
est
jolie
comme
cent
balles
Even
if
she's
pretty
as
a
picture
Aimer,
ça
m'ressemble
pas
(19)
Loving,
it
doesn't
look
like
me
(19)
Capo
et
secundo
(mather
fuck)
Capo
and
secundo
(motherfuck)
Cagoulé
comme
John
Doe
Hooded
like
John
Doe
J'ai
encore
quelques
potos
d'longue
dates
I
still
have
some
long-time
friends
Et
j'ai
pas
un
train
d'vie
lambda
And
I
don't
have
a
typical
lifestyle
Et
j'ai
deux
ou
trois
12
dans
l'dos,
oh
And
I
have
two
or
three
12s
in
my
back,
oh
Abonné
aux
crimes
et
aux
tribunaux
Subscribed
to
crimes
and
courts
Si
y
a
des
métaux,
y
a
pas
d'numéro
uno
If
there's
metal,
there's
no
number
one
Conduite
agressive
sur
les
voies
rapides
et
si
on
t'cherche
Aggressive
driving
on
the
fast
lanes
and
if
they're
looking
for
you
Achète
un
Glock,
pas
un
Pitt'
Buy
a
Glock,
not
a
Pitt'
F-quattro
porto,
gilet
sous
la
veste
F-quattro
porto,
vest
under
the
jacket
Opinel
12,
ça
vise
sous
la
fesse
Opinel
12,
it
aims
under
the
buttock
Métal
sous
la
veste,
kilos
sous
la
presse
Metal
under
the
jacket,
kilos
under
the
press
Dehors,
y
a
plus
un
franc
c'est
sec,
tout
l'monde
veut
passer
sa
tonne
(c'est
sec)
Outside,
there's
not
a
franc
left
it's
dry,
everyone
wants
to
spend
their
ton
(it's
dry)
Elle
pleure
du
sang
comme
une
icône,
elle
est
tombée
love
comme
une
conne
(han)
She
cries
blood
like
an
icon,
she
fell
in
love
like
a
fool
(huh)
J'ai
encore
quelques
potos
d'longue
dates
I
still
have
some
long-time
friends
Et
j'ai
pas
un
train
d'vie
lambda
And
I
don't
have
a
typical
lifestyle
Et
j'ai
deux
ou
trois
12
dans
l'dos,
oh
And
I
have
two
or
three
12s
in
my
back,
oh
Le
Colt
est
sincère
et
l'Homme
n'a
qu'une
parole
The
Colt
is
sincere
and
a
Man's
word
is
his
bond
J'ressors
d'chez
l'faussaire,
j'me
gare
sans
antivol
I'm
leaving
the
forger's,
I
park
without
an
anti-theft
device
Elixir
mortel,
j'fais
la
guerre
pour
l'antidote
Deadly
elixir,
I
wage
war
for
the
antidote
La
cuisine
du
diable
(oh)
The
devil's
kitchen
(oh)
Sincère,
Hells
Kitchen
Sincere,
Hells
Kitchen
Y
a
celui
qui
a
l'arme
et
y
a
celui
qui
creuse
There's
the
one
with
the
gun
and
there's
the
one
who
digs
J'ressors
d'chez
l'faussaire
I'm
leaving
the
forger's
Y
a
celui
qui
a
l'As
et
celui
qui
bluffe
There's
the
one
with
the
Ace
and
the
one
who
bluffs
Elixir
mortel,
j'fais
la
guerre
pour
l'antidote
Deadly
elixir,
I
wage
war
for
the
antidote
La
cuisine
du
diable
(Hells
Kitchen)
The
devil's
kitchen
(Hells
Kitchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2k On The Track, Gancho, Seezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.