SE7EN - STYLE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SE7EN - STYLE




STYLE
СТИЛЬ
Some people dress ′cause they dress when they dress,
Некоторые одеваются просто так, потому что надо одеться,
But he gets dressed to get dressed.
Но он наряжается, чтобы покрасоваться.
(It's only a hunch but I bet you a bunch)
(Это лишь догадка, но готов поспорить на пачку)
(He wears suspenders, a belt and a vest,)
(Что он носит подтяжки, ремень и жилет,)
[From the tip of his toes to his head,]
головы до пят,]
[He looks like an unmade bed.]
[Он выглядит как неубранная кровать.]
You′ve either got or you haven't got style.
У тебя либо есть стиль, либо его нет, дорогая.
(If you got it, you stand out a mile.)
(Если он есть, ты выделяешься за версту.)
A flower's not a flower if it′s wilted,
Цветок не цветок, если он завял,
(A hat′s not a hat till it's tilted.)
(Шляпа не шляпа, пока её не наклонят.)
[You either got or you haven′t got class.]
тебя либо есть класс, либо его нет.]
[How it draws the applause of the masses.]
[Вот как это вызывает аплодисменты толпы.]
(You either got, or you haven't got,)
тебя либо есть, либо нет,)
[Got or you haven′t got,],
[Есть или нет,]
You've either got or you haven′t got style, (got or you haven't got style).
У тебя либо есть стиль, либо его нет, (есть или нет).
[If you got it, it stands out a mile,] (if you got it, it stands out a mile.).
[Если он есть, ты выделяешься за версту,] (если он есть, ты выделяешься за версту).
With mother of pearl kind of buttons,
С перламутровыми пуговицами,
(You look like the Astors and Huttons.)
(Ты выглядишь как Асторы и Хаттоны.)
[You either got or you haven't got class,] (got or you haven′t got class.)
тебя либо есть класс, либо его нет,] (есть или нет.)
How it draws the applause of the masses.
Вот как это вызывает аплодисменты толпы.
(You′ve either got, or you haven't style) [got or you haven′t got style}
тебя либо есть стиль, либо нет,) [есть или нет]
(Style and charm seem to go arm in arm,) [seem togo arm in arm.].
(Стиль и шарм, кажется, идут рука об руку,) [кажется, идут рука об руку].
[A flower's not a flower] (if it′s wilted,)
[Цветок не цветок] (если он завял,)
[A hat's not a hat till it′s tilted.]
[Шляпа не шляпа, пока её не наклонят.]
(You've either got or you haven't got style,) [got or you haven′t got style,]
тебя либо есть стиль, либо его нет,) [есть или нет,]
[If you got it, you stands out a mile,] if you got it, you stand out a mile
[Если он есть, ты выделяешься за версту,] если он есть, ты выделяешься за версту.
(Got it you stand out,) got it you stand out a mile.
(Если он есть, ты выделяешься,) если он есть, ты выделяешься за версту.
You′ve either got or you haven't got, (got or you haven′t got,)
У тебя либо есть, либо нет, (есть или нет,)
[Got or you haven't got,]
[Есть или нет,]
Come on, get some clothes on, we′re gonna be late for breakfast.
Давай, одевайся, мы опоздаем на завтрак.





Авторы: Dai, Shilbee, d・a・i, shilbee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.