Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
vida
me
vai
pasar
Was
mir
im
Leben
so
passierte:
A
primeira
vez
que
a
vin,
Als
ich
sie
das
erste
Mal
sah,
Tiña
aqueles
ollos
grandes
Hatte
sie
diese
großen
Augen
Dentro
deles
me
perdín.
In
ihnen
verlor
ich
mich.
Uns
poucos
días
despois
Ein
paar
Tage
später
Volvémonos
atopar
Trafen
wir
uns
wieder
E
naquela
mesma
noite
Und
in
derselben
Nacht
Durmiuse
na
miña
man.
Schlief
sie
in
meiner
Hand
ein.
E
que
na
vida
me
vai
pasar...
Und
was
mir
im
Leben
nicht
alles
passiert...
Ao
vir
a
mañá
lembrei
Als
der
Morgen
kam,
erinnerte
ich
mich
O
daquel
porto
de
mar,
An
jene
Sache
mit
dem
Seehafen,
Eu
quería
que
quedara
Ich
wollte,
dass
sie
bliebe
Ela
non
quería
marchar.
Sie
wollte
nicht
weggehen.
E
o
que
tivo
que
pasar
Und
was
passieren
musste
Para
escreber
esta
canción,
Um
dieses
Lied
zu
schreiben,
Unha
tarde
que
chovía
An
einem
Nachmittag,
als
es
regnete
A
miña
beira
deixou.
Verließ
sie
mich.
Deixoume
naquel
serán
Sie
verließ
mich
an
jenem
Abend
Sen
ningunha
explicación,
Ohne
jede
Erklärung,
Só
pensar
naquela
noite
Allein
der
Gedanke
an
jene
Nacht
Encólleme
o
corazón.
Schnürt
mir
das
Herz
zusammen.
Pero
como
a
nosa
historia
Aber
da
unsere
Geschichte
Non
foi
nun
porto
de
mar,
Nicht
in
einem
Seehafen
stattfand,
Non
pasou
verán
nin
inverno
Es
verging
kaum
Zeit
Pepa
voltou
coa
mañá.
Kam
Pepa
mit
dem
Morgen
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maria xose silvar fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.