Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin Juice Disaster
Müllsaft-Katastrophe
My
life
is
a
movie
Mein
Leben
ist
ein
Film
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Like
Jurassic
Park
or
Armageddon
Wie
Jurassic
Park
oder
Armageddon
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
A
disaster
movie
Ein
Katastrophenfilm
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Like
2012
or
I
Am
Legend
Wie
2012
oder
I
Am
Legend
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
I've
got
places
to
go
and
people
to
see
Ich
habe
Orte
zu
besuchen
und
Leute
zu
treffen
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Better
take
these
bins
out
quickly
Ich
sollte
diese
Mülleimer
schnell
rausbringen
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
But
then,
chaos
ensued
Aber
dann
brach
Chaos
aus
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
There's
rancid
smellin'
brownish
liquid
floodin'
the
whole
room
Da
ist
ranzig
riechende
bräunliche
Flüssigkeit,
die
den
ganzen
Raum
überflutet
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
My
30
liter
pedal
bin
was
filled
more
than
it
should
have
been
Mein
30-Liter-Treteimer
war
voller
als
er
hätte
sein
sollen
(Why
did
I
keep
pushin'
it
down?)
(Warum
habe
ich
es
immer
weiter
runtergedrückt?)
Now
I'm
barefoot
paddlin'
Jetzt
wate
ich
barfuß
And
it
smells
like
shit
in
my
kitchen
Und
es
riecht
nach
Scheiße
in
meiner
Küche
(Why
didn't
I
just
take
it
out?
Fuck)
(Warum
habe
ich
ihn
nicht
einfach
rausgebracht?
Fuck)
My
life
is
a
daytime
drama
Mein
Leben
ist
ein
Alltagsdrama
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Like
Neighbours
or
Home
and
Away
Wie
Neighbours
oder
Home
and
Away
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
Under
the
appliances
Unter
den
Geräten
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
The
liquid
makes
it's
way
Die
Flüssigkeit
bahnt
sich
ihren
Weg
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
The
smell
is
proper
intense
Der
Geruch
ist
richtig
intensiv
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Crack
the
window,
light
incense
Mach
das
Fenster
auf
Kipp,
zünde
Räucherstäbchen
an
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
Text
my
mate
I'm
gonna
be
late
Schreibe
meinem
Kumpel,
dass
ich
zu
spät
komme
(Bin
juice
disaster,
what
a
palaver)
(Müllsaft-Katastrophe,
was
für
ein
Theater)
Due
to
this
cruel
twist
of
fate
Wegen
dieser
grausamen
Wendung
des
Schicksals
(Bin
juice
disaster,
daytime
drama)
(Müllsaft-Katastrophe,
Alltagsdrama)
Oh,
my
30
liter
pedal
bin
was
filled
more
than
it
should
have
been
Oh,
mein
30-Liter-Treteimer
war
voller
als
er
hätte
sein
sollen
(Why
did
I
keep
pushin'
it
down?)
(Warum
habe
ich
es
immer
weiter
runtergedrückt?)
Trousers
rolled
up,
dry
retchin'
Hosen
hochgekrempelt,
trockenes
Würgen
Smells
like
shit
in
my
kitchen
Riecht
nach
Scheiße
in
meiner
Küche
(Why
didn't
I
just
take
it
out?
Fuck)
(Warum
habe
ich
ihn
nicht
einfach
rausgebracht?
Fuck)
Do
you
want
to
hear
a
joke
about
procrastination?
Willst
du
einen
Witz
über
Prokrastination
hören?
I
ain't
got
round
to
writin'
it
yet
Ich
bin
noch
nicht
dazu
gekommen,
ihn
zu
schreiben
Wait,
what's
the
punchline
again?
Warte,
wie
war
die
Pointe
nochmal?
It's
not
the
first
time
Es
ist
nicht
das
erste
Mal
It
wont
be
the
last
Es
wird
nicht
das
letzte
Mal
sein
Just
gimme
a
fuckin'
break,
is
that
too
much
to
ask?
Gib
mir
einfach
'ne
verdammte
Pause,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Holman, Jolyon Thomas, Laurence Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.