Текст и перевод песни SPYAIR - I want a place
I want a place
I want a place
はじめからわかっていたんだ
I
knew
it
all
along
僕の代わりなんていない
There
is
no
one
to
replace
me
どうして向き合えないんだろう...
Why
can't
I
face
it...
周りの仲間も
My
companions
around
me
それぞれの場所を目指してく
Each
aim
for
their
own
place
自分ひとりが置いていかれてる
I'm
the
only
one
left
behind
本当はどうしたいか分かっていたんだ
I
knew
the
truth
from
the
start
I
want
a
place
I
want
a
place
陽の光のように
Like
the
light
of
the
sun
I
want
a
place
I
want
a
place
雲を突き抜け
Soaring
through
the
clouds
遮るものは何も無い
Nothing
can
obstruct
me
そう、なのに立ち尽くす
Well,
and
yet
I
come
to
a
standstill
I
want
a
place
I
want
a
place
夜の星座のように
Like
a
constellation
of
the
night
sky
I
want
a
place
I
want
a
place
暗がりを照らす
To
illuminate
the
darkness
振りほどけ臆病を
I'll
shake
off
my
cowardice
自分のこの足で
And
with
my
own
two
feet
羽ばたける場所を
I'll
seek
out
a
place
to
soar
意外とキレイだったな
It
was
rather
beautiful
after
all
澱んだ空気さえも
Even
the
stagnant
air
星が無いほど
In
the
absence
of
stars
月は眩しくなる
The
moon
shines
more
brightly
「全てのものに理由や
“Everything
exists
for
a
reason
意味があるんだよ」
and
a
purpose,
you
know”
まるで僕にそう、ささやくみたい
It's
as
if
it
murmurs
this
to
me
本当はどうしたって良かったんだ
In
the
end,
it
didn't
matter
what
I
did
I
want
a
place
陽の光のように
I
want
a
place
like
the
light
of
the
sun
I
want
a
place
雲を突き抜け
I
want
a
place
soaring
through
the
clouds
遮るものは何も無い
Nothing
can
obstruct
me
そう、なのに立ち尽くす
Well,
and
yet
I
come
to
a
standstill
I
want
a
place
I
want
a
place
夜の星座のように
Like
a
constellation
of
the
night
sky
I
want
a
place
I
want
a
place
暗がりを照らす
To
illuminate
the
darkness
考えすぎていたよ
I
had
been
thinking
too
much
1つも間違えないで
To
not
make
even
a
single
mistake
生きるなんて逆にせこいな
To
live
like
that
is
sly,
on
the
contrary
陽の光が差す方
Where
the
sunlight
falls
海渡る鳥のよう
Like
a
bird
flying
across
the
sea
雨が降り晴れるよう
As
the
rain
falls
and
the
sky
clears
見えた七色模様
I
see
the
seven
colors
風をつかみながら
Catching
the
wind
空へ上昇していくよ
I'll
ascend
into
the
sky
願った未来へ
To
the
future
I
wished
for
I
want
a
place
I
want
a
place
陽の光のように
Like
the
light
of
the
sun
I
want
a
place
I
want
a
place
雲を突き抜け
Soaring
through
the
clouds
遮るものは何も無い
Nothing
can
obstruct
me
そう、なのに立ち尽くす
Well,
and
yet
I
come
to
a
standstill
I
want
a
place
I
want
a
place
夜の星座のように
Like
a
constellation
of
the
night
sky
I
want
a
place
I
want
a
place
暗がりを照らす
To
illuminate
the
darkness
どんな今日になったって
Whatever
kind
of
day
it
becomes
焦る事はなかった
There
was
no
need
to
rush
I
want
a
place
I
want
a
place
道のない道へ
To
the
pathless
path
I
want
a
place
I
want
a
place
夢じゃない夢へ
To
a
dream
that's
not
a
dream
この街で約束の場所を目指して
To
the
promised
place
in
this
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOMIYAMA (PKA MOMIKEN) KENJI, NAKAI (PKA UZ) YUKI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.