Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Önümde
ikilemler
Vor
mir
Dilemmas
Takılmam
neye
bedel
Ich
hänge
mich
nicht
dran,
egal
was
es
kostet
Hareket
edeni
vur
Schieß
auf
alles,
was
sich
bewegt
Ölüyor
yürüyenler
Die
Gehenden
sterben
Doldurdum
iyisinden
Ich
habe
vom
Besten
nachgefüllt
Orospum
"nerede
likidim"
der
Meine
Schlampe
fragt:
"Wo
ist
mein
Liquid?"
Masada
zibidiler
Am
Tisch
die
Stutzer
Varsa
yaşatırım
abidiler
Wenn
es
sie
gibt,
lasse
ich
die
Großen
Tiere
leben
Saldım
zehri
emin
ol
yiyemez
yılanı
fareler
Ich
habe
das
Gift
freigesetzt,
sei
sicher,
Mäuse
fressen
keine
Schlangen
Aldın
emri
takımım
seni
bu
oyuna
alet
eder
Du
hast
den
Befehl
erhalten,
mein
Team
macht
dich
zum
Werkzeug
in
diesem
Spiel
Parti
gizli
artık
sadece
geliyor
davetliler
Die
Party
ist
geheim,
jetzt
kommen
nur
noch
Geladene
Hayli
vahşi
olduk
adımız
değil
kırk
haramiler
Wir
sind
ziemlich
wild
geworden,
unser
Name
ist
nicht
die
vierzig
Räuber
Seri
katil
gibiyim
Ich
bin
wie
ein
Serienmörder
Çünkü
ben
duramıyorum
Denn
ich
kann
nicht
aufhören
Aynı
frekansta
değiliz
Wir
sind
nicht
auf
derselben
Frequenz
Sesini
duyamıyorum
Ich
kann
deine
Stimme
nicht
hören
Ait
olamıyorum
Ich
kann
nicht
dazugehören
Yalnız
bir
kişiyle
yapamıyorum
Mit
nur
einer
Person
schaffe
ich
es
nicht
İkisini
bıraktım
yolda
Zwei
davon
ließ
ich
auf
dem
Weg
zurück
Çevirdim
durdum
altımda
bi
tesla
Ich
fuhr
Kreise,
unter
mir
ein
Tesla
Teşekkürler
Elon
Musk'a
Danke
an
Elon
Musk
Butona
bas
ve
de
fırla
Drück
den
Knopf
und
schieß
los
Virgül
var
yok
bizde
nokta
Bei
uns
gibt
es
Kommas,
keine
Punkte
Banka
hesabımda
onlar
Auf
meinem
Bankkonto
sind
sie
Kes
çeki
sabahına
pasla
Schreib
den
Scheck,
am
Morgen
reiche
ihn
weiter
Akşama
çöz
bişey
on
ikiye
katlan
Löse
abends
etwas,
es
verzwölffacht
sich
Sonra
ilaçları
patlat
Dann
lass
die
Drogen
knallen
Melatonin
vurmaz
uykuya
dalmam
Melatonin
wirkt
nicht,
ich
schlafe
nicht
ein
Zincirler
boynumda
push
up
Ketten
um
meinen
Hals,
Push-up
Dağıldı
ruh
ve
de
surat
Seele
und
Gesicht
sind
zerstreut
Karşına
çıkarız
kalmayız
uzak
Wir
tauchen
vor
dir
auf,
bleiben
nicht
fern
Gazını
alırım
değilim
Gay
Lussac
Ich
nehm'
dir
den
Wind
aus
den
Segeln,
bin
kein
Gay-Lussac
Uçarım
gerek
yok
füzeye
Ich
fliege,
brauche
keine
Rakete
Çıkarım
en
yüksek
düzeye
Ich
steige
auf
das
höchste
Niveau
İşim
yok
aşk
ve
de
meşk
ile
sevdiğim
tüm
işler
doluyken
cebimde
Ich
habe
nichts
mit
Liebe
und
Flirts
zu
tun,
solange
all
meine
geliebten
Geschäfte
meine
Tasche
füllen
Kızlar
hep
piçlerin
peşinde
Mädchen
sind
immer
hinter
den
Mistkerlen
her
Swirf
ise
kilitli
hedefe
Swirf
hingegen
ist
auf
das
Ziel
fokussiert
Biriciğin
yerde
dizinde
bizimle
kötüyüm
yine
de
tüm
herkes
izimde
Deine
Einzige
ist
am
Boden
auf
den
Knien,
mit
uns
bin
ich
schlecht,
trotzdem
sind
alle
auf
meiner
Spur
Önümde
ikilemler
Vor
mir
Dilemmas
Takılmam
neye
bedel
Ich
hänge
mich
nicht
dran,
egal
was
es
kostet
Hareket
edeni
vur
Schieß
auf
alles,
was
sich
bewegt
Ölüyor
yürüyenler
Die
Gehenden
sterben
Doldurdum
iyisinden
Ich
habe
vom
Besten
nachgefüllt
Orospum
"nerede
likidim"
der
Meine
Schlampe
fragt:
"Wo
ist
mein
Liquid?"
Masada
zibidiler
Am
Tisch
die
Stutzer
Varsa
yaşatırım
abidiler
Wenn
es
sie
gibt,
lasse
ich
die
Großen
Tiere
leben
Saldım
zehri
emin
ol
yiyemez
yılanı
fareler
Ich
habe
das
Gift
freigesetzt,
sei
sicher,
Mäuse
fressen
keine
Schlangen
Aldın
emri
takımım
seni
bu
oyuna
alet
eder
Du
hast
den
Befehl
erhalten,
mein
Team
macht
dich
zum
Werkzeug
in
diesem
Spiel
Parti
gizli
artık
sadece
geliyor
davetliler
Die
Party
ist
geheim,
jetzt
kommen
nur
noch
Geladene
Hayli
vahşi
olduk
adımız
değil
kırk
haramiler
Wir
sind
ziemlich
wild
geworden,
unser
Name
ist
nicht
die
vierzig
Räuber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.