Текст и перевод песни Sachin-Jigar feat. Rashmeet Kaur, Shamur & IP Singh - Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi")
Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi")
ਹੋ,
ਨਦੀਓਂ
ਪਾਰ
ਸਜਣ
ਦਾ
ਠਾਣਾ
Ho,
on
the
other
side
of
the
river
is
my
lover's
place
ਕੀਤੇ
ਕੋਲ
ਜਰੂਰੀ
ਜਾਣਾ
I
have
to
go
there
urgently
ਨਦੀਓਂ
ਪਾਰ
ਸਜਣ
ਦਾ
ਠਾਣਾ
On
the
other
side
of
the
river
is
my
lover's
place
ਨਦੀਓਂ
ਪਾਰ
ਸਜਣ
ਦਾ
ਠਾਣਾ
On
the
other
side
of
the
river
is
my
lover's
place
ਕੀਤੇ
ਕੋਲ
ਜਰੂਰੀ
ਜਾਣਾ
I
have
to
go
there
urgently
ਕੀਤੇ
ਕੋਲ
ਜਰੂਰੀ
ਜਾਣਾ
I
have
to
go
there
urgently
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਓ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Oh,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਬਈ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Hey,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਓ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਨ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Oh,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਬਈ
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਨ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Hey,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
(keep
it
playing)
You
keep
showing
off
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(play
the
music)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(play
the
music)
ਮੇਰਾ
ਪਿੱਛੇ
ਟੁੱਟਿਆ
ਦਿਲ
ਮੇਰਾ,
ਦਿਲ
My
broken
heart
is
following
me
around
ਮੈਨੂੰ
ਹੋਸ਼
ਨਾ
ਹੁਣ
ਹਾਸਿਲ,
ਬਿਸਮਿਲ
I
am
not
in
my
senses
anymore,
I
am
shattered
ਤੇਰਾ
ਬਣ
ਕੇ
ਮੈਂ
ਫਿਰਦਾ
ਹਾਂ,
ਸੋਹਣਿਆਂ
I
am
yours,
my
love
ਹੈ
ਦੂੰਗੀ
ਐ
ਮੁਸ਼ਕਿਲ,
ਮੁਸ਼ਕਿਲ
I
will
give
you
trouble
ਮੈਨੂੰ
ਕੱਲੇ
ਆਕੇ
ਮਿਲ,
ਜ਼ਰਾ
ਮਿਲ
Come
and
meet
me
alone
ਕਰ
kill
ਮੇਰਾ
ਹਨੇਰਾ,
ਸੋਹਣਿਆਂ,
ਆਂ-ਆਂ-ਆਂ
Kill
my
darkness,
my
love
ਤੂੰ
ਕੋਲ਼
ਆਜਾ
ਮੇਰੇ,
ਓ,
ਬੇਵਫ਼ਾ
ਸੈਆਂ
Come
to
me,
oh,
my
unfaithful
lover
या
ਮਿਣੇ
ਵਾਸਤੇ
तू
मुझ
को
भेज
दे
नैया
Or
send
me
a
boat
to
meet
you
ਤੂੰ
ਕੋਲ਼
ਆਜਾ
ਮੇਰੇ,
ਓ,
ਬੇਵਫ਼ਾ
ਸੈਆਂ
Come
to
me,
oh,
my
unfaithful
lover
या
ਮਿਲਣੇ
ਵਾਸਤੇ
तू
मुझ
को
भेज
दे
नैया
(भेज
दे
नैया)
Or
send
me
a
boat
to
meet
you
ਓ,
ਨਦੀਓਂ
ਪਾਰ
ਸਜਣ
ਦਾ
ਠਾਣਾ
Oh,
on
the
other
side
of
the
river
is
my
lover's
place
ਨਦੀਓਂ
ਪਾਰ
ਸਜਣ
ਦਾ
ਠਾਣਾ
On
the
other
side
of
the
river
is
my
lover's
place
ਕੀਤੇ
ਕੋਲ
ਜਰੂਰੀ
ਜਾਣਾ
I
have
to
go
there
urgently
ਕੀਤੇ
ਕੋਲ
ਜਰੂਰੀ
ਜਾਣਾ
I
have
to
go
there
urgently
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਦਿਲ
ਲਾ
ਲਿਆ
ਬੇਪਰਵਾਹ
ਦੇ
ਨਾਲ਼
I
have
given
my
heart
to
a
carefree
person
ਓ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Oh,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਬਈ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Hey,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਓ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Oh,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
ਬਈ,
ਨਾ
ਕਰ
ਮਾਣ
ਰੁਪਈਏ
ਵਾਲ਼ਾ
Hey,
don't
be
proud
of
your
money
ਬਣ-ਬਣ
ਬਹਿੰਦਾ
ਅੱਗੇ
You
keep
showing
off
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(play
the
music)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(play
the
music)
ਮੇਰਾ
ਪਿੱਛੇ
ਟੁੱਟਿਆ
ਦਿਲ
ਮੇਰਾ,
ਦਿਲ
My
broken
heart
is
following
me
around
ਮੈਨੂੰ
ਹੋਸ਼
ਨਾ
ਹੁਣ
ਹਾਸਿਲ,
ਬਿਸਮਿਲ
I
am
not
in
my
senses
anymore,
I
am
shattered
ਤੇਰਾ
ਬਣ
ਕੇ
ਮੈਂ
ਫਿਰਦਾ
ਹਾਂ,
ਸੋਹਣਿਆਂ
I
am
yours,
my
love
ਹੈ
ਦੂੰਗੀ
ਐ
ਮੁਸ਼ਕਿਲ,
ਮੁਸ਼ਕਿਲ
I
will
give
you
trouble
ਮੈਨੂੰ
ਕੱਲੇ
ਆਕੇ
ਮਿਲ,
ਜ਼ਰਾ
ਮਿਲ
Come
and
meet
me
alone
ਕਰ
kill
ਮੇਰਾ
ਹਨੇਰਾ,
ਸੋਹਣਿਆਂ,
ਆਂ-ਆਂ-ਆਂ
(play
the
music)
Kill
my
darkness,
my
love
(play
the
music)
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
music
play
(keep
it
playing)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(uh-huh)
Ooh,
ah,
let
the
sound
be
right
(uh-huh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marascia Emanuele, Kortzeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.