Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آدمک
سلام
،کجای
قصه
ای
Человечек,
привет,
где
ты
в
этой
истории?
آهنم
الان
،دوراهه
زندگیم
Я
из
железа
сейчас,
на
распутье
своей
жизни.
از
وقتی
رفتی
من
دارم
لا
فیلترا
میخوابم
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
сплю
без
фильтра.
الحق
که
سختی
مشتی
من
یه
خورده
بی
اراده
ام
По
правде
говоря,
трудно,
дружище,
я
немного
безвольный.
یه
بی
اراده
اما
سزامو
دادم
Немного
безвольный,
но
я
получил
по
заслугам.
منم
یه
نخ
سیگار
با
عادت
های
قدیم
ندیم
Я
- сигарета
со
старыми
привычками.
چشمم
به
در
دیوار
تو
عالم
های
عجیب
غریب
Мои
глаза
смотрят
на
стены
в
странных
мирах.
دلم
گرفته
باز
از
آدمای
سگ
نظیر
Мое
сердце
снова
болит
из-за
таких
же
собачьих
людей.
قلم
میرقصه
باز
رو
کاغذ
های
خط
خطی
Ручка
снова
танцует
на
исчерканной
бумаге.
خــــــب
،حاجی
زندگی
همینه
Ну,
дружище,
такова
жизнь.
گذشته
ها
گذشت
و
رفت
بالایی
کریمه
Прошлое
прошло,
а
наверху
- щедрый.
امروز
زبر
باشه
فرداها
خمیره
Сегодня
крепкий,
а
завтра
- тесто.
ببین
کور
بشه
دو
تا
چشمی
که
نبینه
Пусть
ослепнут
глаза,
которые
этого
не
видят.
شیشه
باز
شکست
تو
دست
Стекло
снова
разбилось
в
руке.
چیکه
چیکه
خون
رو
فرش
Капля
за
каплей
кровь
на
ковре.
ریمل
و
سیاهی
اشک
Тушь
и
чернота
слез.
من
بی
دل
بی
فکر
و
لش
Я
без
сердца,
без
мыслей,
разбит.
نه
من
بدم
نه
تو
Ни
я
плохой,
ни
ты.
نه
جو
زدم
نه
خل
Ни
я
не
притворялся,
ни
я
не
сумасшедший.
نه
خالی
ام
نه
پر
Ни
пустой,
ни
полный.
رو
مغز
من
ندو
Не
лезь
мне
в
голову.
اینجا
شهر
وحشی
هاست
Это
город
дикарей.
باخت
ها
مال
مشتی
هاست
Поражения
- для
настоящих
мужчин.
بکش
تو
حبس
کن
چرکتو
تو
هضم
کن
Вдохни,
запри
свою
грязь,
перевари
ее.
از
این
قبیله،
برو
Уходи
из
этого
племени.
هار
و
دریده
بدو
Безумный
и
дерзкий,
беги.
حق
خودتو
پس
بگیر
Верни
себе
свое.
دنیاتو
تو
دس
بگیر
Возьми
свою
жизнь
в
свои
руки.
پشت
من
مالید
به
خاک
خوش
به
حال
زنده
ها
Моя
спина
стерта
в
пыль,
повезло
живым.
مرده
ام
رو
این
حساب،
له
شدم
تو
هم
بساب
Я
считаюсь
мертвым,
раздавлен,
так
что
сотри
меня
тоже.
نزار
که
درد
برسه
به
استخون،
خورد
بشه
Не
позволяй
боли
добраться
до
костей,
быть
раздробленным.
نزار
یه
شمع
کوچولو
تو
مسیرت
نور
بشه
Не
позволяй
маленькой
свече
осветить
твой
путь.
نخواه
که
مرد
بشی،
قهرمان
شی
طرد
بشی
Не
стремись
стать
мужчиной,
героем,
быть
отвергнутым.
نزار
که
خسته
شی
از
هدفت
سرد
بشی
Не
позволяй
себе
устать
от
своей
цели,
остыть.
بلند
شو
رو
دو
پات
بپر
تو
با
دو
بال
Встань
на
ноги,
взлети
на
двух
крыльях.
بکش
اون
بادوبان،
خدات
که
باد
و
داد
Подними
паруса,
твой
Бог
- ветер
и
помощь.
از
تو
حرکت
از
اون
برکت
От
тебя
- движение,
от
Него
- благословение.
دستت
پرچم
سمت
مقصد
Твоя
рука
- флаг,
направленный
к
цели.
من
که
غرقم
تو
خودم
Я
же
тону
в
себе.
روحمو
هی
میجو
ام
Я
все
время
жую
свою
душу.
مه
گرفته
اتاقمو،
گِل
گرفته
دو
بالمو
Туман
окутал
мою
комнату,
грязь
покрыла
мои
крылья.
خدایی
حیفه
وقت،
نشی
تو
عین
من
Боже,
как
жаль
времени,
если
ты
не
станешь
таким,
как
я.
پر
که
شدی
داد
بزن
جیغ
بکش
Когда
взлетишь,
кричи,
вопи.
جیگر
این؛دنیارو
به
سیخ
بکش
Насади
этот
мир
на
вертел.
سنگ
گنده
بردار
پرت
کن
سمت
فردات
Возьми
большой
камень
и
брось
его
в
свое
будущее.
خنده
کن
به
دردات
زنده
شو
لا
اموات
Смейся
над
своими
болями,
оживи
среди
мертвых.
نه
مثل
من
یه
مُرده
Не
будь,
как
я,
мертвецом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.