Текст и перевод песни Sáez - L'oiseau liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oiseau liberté
Птица свободы
Ce
n'est
pas
un
adieu
c'est
juste
un
au
revoir
Это
не
прощание,
милая,
это
всего
лишь
до
свидания
Nos
Internationales
battront
toujours
l'espoir
Наши
Интернационалы
всегда
будут
вселять
надежду
Et
si
nos
frères
tombent
nous
chanterons
leur
mémoire
И
если
наши
братья
падут,
мы
будем
петь
в
их
память
Et
si
c'est
sous
les
bombes
que
s'écrit
notre
histoire
И
если
наша
история
пишется
под
бомбами
Nous
resserrerons
nos
rangs
nous
planterons
nos
croix
Мы
сомкнём
ряды,
мы
водрузим
наши
кресты
Nous
combattrons
les
vents
de
qui
nous
combattra
Мы
будем
бороться
с
ветрами,
которые
борются
с
нами
Comme
un
oiseau
blessé
dans
la
nuit
volera
Как
раненая
птица
полетит
в
ночи
Mon
oiseau
liberté
qui
repart
au
combat
Моя
птица
свободы,
которая
снова
летит
в
бой
S'il
faut
mourir
d'amour
mourir
de
liberté
Если
суждено
умереть
от
любви,
умереть
за
свободу
Partir
comme
un
oiseau
qui
s'en
est
envolé
Улететь,
как
птица,
что
взмыла
в
небо
Alors
oui
que
je
meure
comme
un
drapeau
dressé
Тогда
да,
пусть
я
умру,
как
поднятый
флаг
Une
rose
tendue
face
aux
fusils
pointés
Протянутая
роза
перед
направленными
ружьями
Une
rose
en
martyr
pour
nos
humanités
Роза-мученица
за
нашу
человечность
Juste
un
bouquet
d'amour
pour
nos
amis
tombés
Просто
букет
любви
для
наших
павших
друзей
Qui
n'ont
oui
que
leur
fleur
à
offrir
au
bûcher
У
которых
была
лишь
их
цветок,
чтобы
бросить
в
костёр
Qu'une
fleur
à
leur
tendre
à
ces
fusils
pointés
Лишь
цветок,
чтобы
протянуть
этим
направленным
ружьям
Que
se
lèvent
tous
ceux
qui
ont
le
même
dieu
sur
Terre
Пусть
восстанут
все,
у
кого
тот
же
бог
на
Земле
Puisque
le
dieu
des
dieux
oui
c'est
d'aimer
son
frère
Ведь
бог
богов
— это
любить
своего
брата
Quelle
que
soit
la
douleur
des
blessures
de
nos
âmes
Какой
бы
ни
была
боль
ран
наших
душ
De
mon
pays
qui
pleure
quand
on
touche
à
la
flamme
Моей
плачущей
страны,
когда
касаются
её
пламени
Quels
que
soient
les
cimetières
enfants
de
notre
patrie
Какими
бы
ни
были
кладбища,
дети
нашей
родины
La
force
des
lumières
tire
plus
loin
qu'un
fusil
Сила
света
бьёт
дальше,
чем
ружьё
Mon
pays
des
Lumières
il
est
l'heure
de
s'unir
Моя
страна
Просвещения,
настало
время
объединиться
Ton
drapeau
triste
France
il
est
l'heure
de
brandir
Твой
печальный
флаг,
Франция,
настало
время
поднять
Que
flotte
pour
toujours
de
ce
vendredi
noir
Пусть
вечно
реет
после
этой
чёрной
пятницы
Mon
pays
liberté
le
drapeau
de
l'espoir
Моя
страна
свободы,
флаг
надежды
Un
jour
l'oiseau
m'a
dit
comme
un
souffle
printemps
Однажды
птица
сказала
мне,
словно
весенний
вздох
Qu'un
jour
prochain
oui
sur
la
terre
de
nos
enfants
Что
однажды,
да,
на
земле
наших
детей
Il
n'y
aura
plus
la
guerre
il
n'y
aura
plus
le
sang
Больше
не
будет
войны,
больше
не
будет
крови
Y'aura
plus
ces
misères
qui
nous
cernent
à
tous
vents
Не
будет
этой
нищеты,
что
окружает
нас
со
всех
сторон
Mon
oiseau
liberté
ne
craint
pas
les
fusils
Моя
птица
свободы
не
боится
ружей
Il
ne
craint
pas
les
balles
de
toutes
tyrannies
Она
не
боится
пуль
любой
тирании
Et
même
s'il
s'envole
tué
par
l'infamie
И
даже
если
она
улетит,
убитая
подлостью
Renaîtra
de
ses
cendres
mon
oiseau
infini
Возродится
из
пепла
моя
бесконечная
птица
Il
repart
au
combat
sous
le
ciel
de
novembre
Она
снова
летит
в
бой
под
ноябрьским
небом
La
lumière
renaîtra
pour
de
meilleurs
septembres
Свет
возродится
для
лучших
сентябрей
Il
repart
au
combat
face
à
l'ombre
des
nids
Она
снова
летит
в
бой,
навстречу
тени
гнёзд
Il
repart
au
combat
contre
la
triste
vie
Она
снова
летит
в
бой
против
печальной
жизни
Il
vole
sur
les
plaines
il
s'en
va
triste
plume
Она
летит
над
равнинами,
она
улетает,
печальное
перо
Sous
le
chant
de
nos
peines
sous
le
chant
de
la
lune
Под
песнь
наших
печалей,
под
песнь
луны
Au
vent
soufflant
les
terres
qu'on
martèle
à
l'enclume
На
ветру,
что
обдувает
земли,
которые
мы
куём
на
наковальне
Nous
chantons
nos
prières
pour
que
la
nuit
s'allume
Мы
поём
наши
молитвы,
чтобы
ночь
зажглась
Chante
avec
moi
frangin
pour
notre
mère
la
Terre
Пой
со
мной,
братишка,
за
нашу
мать-Землю
Qu'ici-bas
il
n'est
rien
qui
ne
fasse
lumière
Что
здесь,
внизу,
нет
ничего,
что
не
излучало
бы
свет
Nous
sommes
tous
en
chemin
vers
l'obscur
ou
le
clair
Мы
все
на
пути
к
тьме
или
к
свету
Et
perdus
dans
l'écrin
de
notre
mère
la
Terre
И
потеряны
в
сокровищнице
нашей
матери-Земли
Envolés
sur
le
dos
de
l'oiseau
liberté
Улетевшие
на
спине
птицы
свободы
Emportés
par
les
crocs
de
la
haine
incarnée
Унесённые
клыками
воплощённой
ненависти
Si
nous
sommes
cernés
par
tous
les
terrorismes
Если
мы
окружены
всеми
видами
терроризма
Ceux
du
son
de
la
haine
ou
ceux
de
nos
fascismes
Терроризмом
звука
ненависти
или
терроризмом
наших
фашизмов
S'il
faut
plus
qu'une
armée
pour
protéger
nos
livres
Если
нужно
больше,
чем
армия,
чтобы
защитить
наши
книги
On
ne
combat
jamais
mieux
qu'en
ouvrant
des
livres
Нет
лучшей
борьбы,
чем
открывать
книги
Pour
ceux-là
fusillés
qui
pour
l'éternité
За
тех
расстрелянных,
кто
на
вечность
Resteront
le
symbole
de
notre
liberté
Останутся
символом
нашей
свободы
Nous
chantons
nos
prières
nous
chantons
pour
la
Terre
Мы
поём
наши
молитвы,
мы
поём
за
Землю
Nous
chantons
la
lumière
contre
l'obscurité
Мы
поём
свет
против
тьмы
Tous
les
peuples
du
monde
pour
lever
liberté
Все
народы
мира,
чтобы
поднять
свободу
Quelles
que
soient
les
prières
pour
ne
pas
oublier
Какими
бы
ни
были
молитвы,
чтобы
не
забыть
Mains
tendues
à
leurs
frères
contre
fusils
pointés
Руки,
протянутые
братьям,
против
направленных
ружей
Que
nous
sommes
sur
la
Terre
tous
frères
d'humanité
Что
мы
на
Земле
все
братья
по
человечеству
Nous
sommes
fils
des
Ardennes
nous
sommes
fils
de
Provence
Мы
сыновья
Арденн,
мы
сыновья
Прованса
Puis
jusqu'aux
Aquitaines
nous
sommes
la
France
И
вплоть
до
Аквитании
мы
— Франция
Nous
sommes
pays
du
libre
pays
de
tolérance
Мы
— страна
свободных,
страна
терпимости
Face
à
l'assassin
nous
offrons
l'innocence
Перед
лицом
убийцы
мы
предлагаем
невинность
De
l'oiseau
liberté
face
aux
horreurs
mitrailles
Птицы
свободы
перед
лицом
ужасов
обстрела
Nous
ne
quitterons
jamais
oui
le
champ
de
bataille
Мы
никогда
не
покинем,
да,
поле
битвы
Nous
n'avons
qu'un
seul
dieu
c'est
la
vie
sur
Terre
У
нас
есть
только
один
бог
— это
жизнь
на
Земле
Nous
n'avons
qu'un
seul
dieu
c'est
d'aimer
son
frère
У
нас
есть
только
один
бог
— это
любить
своего
брата
Mon
oiseau
liberté
ne
craint
pas
les
fusils
Моя
птица
свободы
не
боится
ружей
Il
ne
craint
pas
les
balles
de
toutes
tyrannies
Она
не
боится
пуль
любой
тирании
Et
même
s'il
s'envole
tué
par
l'infamie
И
даже
если
она
улетит,
убитая
подлостью
Renaîtra
de
ses
cendres
mon
oiseau
l'infini
Возродится
из
пепла
моя
бесконечная
птица
Et
même
s'il
s'envole
tué
par
l'infamie
И
даже
если
она
улетит,
убитая
подлостью
Renaîtra
de
ses
cendres
mon
oiseau
l'infini
Возродится
из
пепла
моя
бесконечная
птица
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.