Текст и перевод песни Sáez - Ma putain du show-biz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха
Elle
est
souvent
maître-chanteur
Она
часто
шантажистка,
Supermarché
animateur
Супермаркет-аниматор,
La
putain
du
show-biz
Шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
toujours
catin
du
roi
Она
всегда
королевская
шлюха,
Elle
est
toujours
cul
dans
la
soie
Она
всегда
в
шелках,
La
putain
du
show-biz
Шоу-бизнес
шлюха,
Aux
boites
à
cons
tu
la
verras
В
клубах
для
идиотов
ты
её
увидишь,
Sûr
elle
va
pas
à
l'opéra
Точно,
в
оперу
она
не
ходит,
La
putain
du
show-biz
Шоу-бизнес
шлюха,
Elle
sert
la
main
du
politique
Жмет
руку
политикам,
Elle
vend
son
image
pour
l'Afrique
Продаёт
свой
образ
ради
Африки,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
acteur
elle
est
actrice
Она
актер,
она
актриса,
Pour
producteur
pour
productrice
Для
продюсера,
для
продюсерши,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
des
dictateurs
complice
Она
сообщница
диктаторов,
Elle
est
tout
ce
sur
quoi
je
pisse
Она
всё
то,
на
что
я
мочусь,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
famille
du
cinéma
Она
из
семьи
киношников,
Français
comme
il
se
doit
Французских,
как
и
положено,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
se
rêve
en
américaine
Она
мечтает
быть
американкой,
Alors
elle
aime
bien
faire
la
chienne
Поэтому
любит
строить
из
себя
сучку,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
pas
femme
elle
est
pas
homme
Она
не
женщина,
она
не
мужчина,
Elle
a
pas
d'genre
humain
en
somme
У
неё,
в
общем,
нет
человеческого
рода,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
À
côté
d'elle
toutes
les
putains
Рядом
с
ней
все
шлюхи,
D'Hambourg
ou
bien
de
Singapour
Из
Гамбурга
или
Сингапура,
Ont
des
airs
de
marquises
Выглядят
как
маркизы,
Elle
m'invite
souvent
aux
médias
Она
часто
зовёт
меня
в
СМИ,
Tu
comprends
pourquoi
j'y
vais
pas
Ты
понимаешь,
почему
я
туда
не
хожу,
Hé
ma
putain
du
show-biz
Эй,
моя
шоу-бизнес
шлюха,
Faut
pas
m'en
vouloir
si
j'préfère
Не
обижайся,
если
я
предпочитаю,
Moi
les
putains
qui
boivent
d'la
bière
Шлюх,
которые
пьют
пиво,
Aux
comtesses
aux
marquises
Графиням
и
маркизам,
Elle
est
parisienne
boîte
de
nuit
Она
парижанка,
ночная
тусовщица,
L'a
ses
entrées
dans
tout
Paris
У
неё
везде
связи
в
Париже,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
fait
dans
l'Art
ou
la
Culture
Она
занимается
искусством
или
культурой,
Enfin
elle
chie
surtout
dans
la
sciure
Хотя,
по
сути,
она
срет
в
опилки,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
gobe
des
drogues
amphétamines
Она
глотает
амфетамины,
Elle
est
loin
des
filles
à
l'usine
Она
далека
от
заводских
девчонок,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
vend
sa
mère
pour
cocaïne
Она
продаст
мать
за
кокаин,
Pour
voir
son
cul
dans
les
magazines
Чтобы
увидеть
свою
задницу
в
журналах,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
journaleux
pour
qu'ça
gobe
Она
журналист,
чтобы
это
хавали,
Chez
les
prolétaires
sur
des
blogs
Пролетарии
в
блогах,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
radio
elle
est
télé
Она
на
радио,
она
на
телевидении,
Elle
est
sur
le
net
bon
marché
Она
в
дешевом
интернете,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Tu
peux
la
streamer
si
tu
veux
Ты
можешь
стримить
её,
если
хочешь,
Tu
peux
la
niquer
si
tu
peux
Ты
можешь
трахнуть
её,
если
сможешь,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
suicide
aux
real-tv
Она
самоубийца
в
реалити-шоу,
De
culturelles
assassinées
Убитой
культуры,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
est
mannequin
elle
est
mannequine
Она
модель,
она
манекенщица,
Sur
tous
les
réseaux
elle
tapine
Во
всех
сетях
она
шлюха,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
sent
toujours
le
bois
d'Boulogne
От
неё
всегда
несёт
Булонским
лесом,
Même
quand
elle
met
son
eau
de
Cologne
Даже
когда
она
душится
одеколоном,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
dit
qu'elle
joue
la
comédie
Она
говорит,
что
играет
в
комедии,
Elle
fait
des
pubs
pour
parfumerie
Снимается
в
рекламе
парфюмерии,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Sûr
pour
des
gloires
pour
un
quart
d'heure
Конечно,
ради
славы
на
четверть
часа,
Non
le
pognon
n'a
pas
d'odeur
Ведь
у
бабла
нет
запаха,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Elle
fait
des
pubs
pour
des
banquiers
Она
снимается
в
рекламе
для
банкиров,
Sûr
elle
fait
rire
tous
les
sentiers
Конечно,
она
смешит
все
тропинки,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Tant
qu'y'a
du
client
pour
payer
Пока
есть
клиент,
который
платит,
Elle
aime
bien
les
communautés
Она
любит
сообщества,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Sûr
qu'elle
voudrait
m'faire
la
peau
Конечно,
она
хотела
бы
меня
сжить
со
свету,
Mais
c'est
sans
compter
sur
Brando
Но
это
без
учёта
Брандо,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Si
moi
j'préfère
mon
coeur
prolo
Если
я
предпочитаю
своё
пролетарское
сердце,
Si
mes
affiches
ont
pas
d'métro
Если
у
моих
афиш
нет
метро,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Si
j'rame
tout
seul
sur
mon
radeau
Если
я
гребу
один
на
своём
плоту,
Si
j'préfère
mes
chiottes
aux
plateaux
Если
я
предпочитаю
свой
толчок
съёмочной
площадке,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Puis
même
quand
j'aurai
plus
de
boulot
И
даже
когда
у
меня
не
будет
работы,
Au
tout
gratuit
sur
les
réseaux
В
бесплатном
доступе
в
соцсетях,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха.
C'est
la
valse
des
camés
Это
вальс
наркоманов,
C'est
la
danse
des
illettrés
Это
танец
безграмотных,
Pour
des
fascismes
à
bon
marché
За
дешевый
фашизм,
De
commerciaux
Коммерсантов,
Que
des
pétasses
Только
шлюхи,
Des
fausses
blondasses
Фальшивые
блондинки,
Faut
qu'ça
suce
Надо,
чтобы
сосали,
Faut
qu'ça
passe
Надо,
чтобы
проходило,
Pour
des
connasses
à
la
télé
Для
шлюх
на
телевидении,
Y'a
du
micro
Есть
микрофон.
C'est
la
valse
des
enculés
Это
вальс
мудаков,
La
polka
des
communautés
Полька
сообществ,
Allez
vas-y
suce
ton
micro
Давай,
соси
свой
микрофон,
Pour
aller
vendre
au
p'tit
prolo
Чтобы
продавать
маленькому
пролетарию,
Des
incultures
dans
la
farine
Невежество
в
муке,
Putain
faut
voir
comme
ça
tapine
Блядь,
надо
видеть,
как
она
шлюхует,
Sur
toutes
les
ondes
tous
les
réseaux
На
всех
волнах,
во
всех
сетях,
Pour
les
épilés
du
cerveau
Для
тех,
у
кого
мозги
выбриты,
Salut
toi
peuple
tatoué
Привет
тебе,
татуированный
народ,
À
la
connerie
s'il
vous
plaît
К
глупости,
пожалуйста,
Si
c'est
le
règne
des
cochons
Если
это
царство
свиней,
Ramène-moi
chez
Bonnie
torchon
Отведи
меня
к
Бонни,
тряпка,
Ça
mérite
même
plus
le
cachot
Это
даже
карцера
не
заслуживает,
Putain
ça
mériterait
Dachau
Блядь,
это
заслуживает
Дахау,
Ramène-moi
chez
lulu
bistrot
Отведи
меня
в
бистро
к
Лулу,
Pour
aller
s'faire
un
vieux
pogo
Чтобы
устроить
старый
добрый
pogo,
Moi
j'suis
pépé
keupon
Я
дед-раздолбай,
Et
moi
j'te
nique
sur
le
dancefloor
И
я
тебя
трахну
на
танцполе,
À
la
bourrée
ou
tout
c'qui
bouge
Под
бурре
или
всё,
что
движется,
À
l'accordéon
j'groove
à
mort
Под
аккордеон
я
отрываюсь
до
смерти,
DJ
balance-moi
une
musette
Диджей,
врубай
мне
музет,
J'te
montre
au
fond
d'mon
épuisette
Я
покажу
тебе
на
дне
своего
сачка,
Comment
j'niquais
sur
le
dancefloor
Как
я
отжигал
на
танцполе,
Quand
toi
t'étais
dans
l'éprouvette
Когда
ты
был
в
пробирке.
Allez
viens
que
j'te
prenne
Давай,
я
тебя
возьму,
Allez
viens
que
j'te
traîne
Давай,
я
тебя
потащу,
Le
nez
dans
ta
merde
abruti
Носом
в
твоё
дерьмо,
идиот,
Tous
les
soirs
dans
les
boites
de
nuit
Каждый
вечер
в
ночных
клубах,
Allez
viens
on
s'la
cogne
Давай,
дадим
ей
по
башке,
Pour
lui
apprendre
la
besogne
Чтобы
научить
её
ремеслу,
Allez
viens
on
s'la
met
Carpathes
Давай,
устроим
ей
Карпаты,
Voir
comment
elle
crie
à
quatre
pattes
Посмотрим,
как
она
будет
кричать
на
четвереньках,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха,
Ma
putain
du
show-biz
Моя
шоу-бизнес
шлюха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.