Sáez - Ma putain du show-biz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sáez - Ma putain du show-biz




Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха
Elle est souvent maître-chanteur
Она часто шантажистка,
Supermarché animateur
Супермаркет-аниматор,
La putain du show-biz
Шоу-бизнес шлюха,
Elle est toujours catin du roi
Она всегда королевская шлюха,
Elle est toujours cul dans la soie
Она всегда в шелках,
La putain du show-biz
Шоу-бизнес шлюха,
Aux boites à cons tu la verras
В клубах для идиотов ты её увидишь,
Sûr elle va pas à l'opéra
Точно, в оперу она не ходит,
La putain du show-biz
Шоу-бизнес шлюха,
Elle sert la main du politique
Жмет руку политикам,
Elle vend son image pour l'Afrique
Продаёт свой образ ради Африки,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est acteur elle est actrice
Она актер, она актриса,
Pour producteur pour productrice
Для продюсера, для продюсерши,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est des dictateurs complice
Она сообщница диктаторов,
Elle est tout ce sur quoi je pisse
Она всё то, на что я мочусь,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est famille du cinéma
Она из семьи киношников,
Français comme il se doit
Французских, как и положено,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle se rêve en américaine
Она мечтает быть американкой,
Alors elle aime bien faire la chienne
Поэтому любит строить из себя сучку,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est pas femme elle est pas homme
Она не женщина, она не мужчина,
Elle a pas d'genre humain en somme
У неё, в общем, нет человеческого рода,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
À côté d'elle toutes les putains
Рядом с ней все шлюхи,
D'Hambourg ou bien de Singapour
Из Гамбурга или Сингапура,
Ont des airs de marquises
Выглядят как маркизы,
Elle m'invite souvent aux médias
Она часто зовёт меня в СМИ,
Tu comprends pourquoi j'y vais pas
Ты понимаешь, почему я туда не хожу,
ma putain du show-biz
Эй, моя шоу-бизнес шлюха,
Faut pas m'en vouloir si j'préfère
Не обижайся, если я предпочитаю,
Moi les putains qui boivent d'la bière
Шлюх, которые пьют пиво,
Aux comtesses aux marquises
Графиням и маркизам,
Elle est parisienne boîte de nuit
Она парижанка, ночная тусовщица,
L'a ses entrées dans tout Paris
У неё везде связи в Париже,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle fait dans l'Art ou la Culture
Она занимается искусством или культурой,
Enfin elle chie surtout dans la sciure
Хотя, по сути, она срет в опилки,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle gobe des drogues amphétamines
Она глотает амфетамины,
Elle est loin des filles à l'usine
Она далека от заводских девчонок,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle vend sa mère pour cocaïne
Она продаст мать за кокаин,
Pour voir son cul dans les magazines
Чтобы увидеть свою задницу в журналах,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est journaleux pour qu'ça gobe
Она журналист, чтобы это хавали,
Chez les prolétaires sur des blogs
Пролетарии в блогах,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est radio elle est télé
Она на радио, она на телевидении,
Elle est sur le net bon marché
Она в дешевом интернете,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Tu peux la streamer si tu veux
Ты можешь стримить её, если хочешь,
Tu peux la niquer si tu peux
Ты можешь трахнуть её, если сможешь,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est suicide aux real-tv
Она самоубийца в реалити-шоу,
De culturelles assassinées
Убитой культуры,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle est mannequin elle est mannequine
Она модель, она манекенщица,
Sur tous les réseaux elle tapine
Во всех сетях она шлюха,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle sent toujours le bois d'Boulogne
От неё всегда несёт Булонским лесом,
Même quand elle met son eau de Cologne
Даже когда она душится одеколоном,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle dit qu'elle joue la comédie
Она говорит, что играет в комедии,
Elle fait des pubs pour parfumerie
Снимается в рекламе парфюмерии,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Sûr pour des gloires pour un quart d'heure
Конечно, ради славы на четверть часа,
Non le pognon n'a pas d'odeur
Ведь у бабла нет запаха,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Elle fait des pubs pour des banquiers
Она снимается в рекламе для банкиров,
Sûr elle fait rire tous les sentiers
Конечно, она смешит все тропинки,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Tant qu'y'a du client pour payer
Пока есть клиент, который платит,
Elle aime bien les communautés
Она любит сообщества,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Sûr qu'elle voudrait m'faire la peau
Конечно, она хотела бы меня сжить со свету,
Mais c'est sans compter sur Brando
Но это без учёта Брандо,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Si moi j'préfère mon coeur prolo
Если я предпочитаю своё пролетарское сердце,
Si mes affiches ont pas d'métro
Если у моих афиш нет метро,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Si j'rame tout seul sur mon radeau
Если я гребу один на своём плоту,
Si j'préfère mes chiottes aux plateaux
Если я предпочитаю свой толчок съёмочной площадке,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Puis même quand j'aurai plus de boulot
И даже когда у меня не будет работы,
Au tout gratuit sur les réseaux
В бесплатном доступе в соцсетях,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха.
C'est la valse des camés
Это вальс наркоманов,
C'est la danse des illettrés
Это танец безграмотных,
Pour des fascismes à bon marché
За дешевый фашизм,
De commerciaux
Коммерсантов,
Que des pétasses
Только шлюхи,
Des fausses blondasses
Фальшивые блондинки,
Faut qu'ça suce
Надо, чтобы сосали,
Faut qu'ça passe
Надо, чтобы проходило,
Pour des connasses à la télé
Для шлюх на телевидении,
Y'a du micro
Есть микрофон.
C'est la valse des enculés
Это вальс мудаков,
La polka des communautés
Полька сообществ,
Allez vas-y suce ton micro
Давай, соси свой микрофон,
Pour aller vendre au p'tit prolo
Чтобы продавать маленькому пролетарию,
Des incultures dans la farine
Невежество в муке,
Putain faut voir comme ça tapine
Блядь, надо видеть, как она шлюхует,
Sur toutes les ondes tous les réseaux
На всех волнах, во всех сетях,
Pour les épilés du cerveau
Для тех, у кого мозги выбриты,
Salut toi peuple tatoué
Привет тебе, татуированный народ,
À la connerie s'il vous plaît
К глупости, пожалуйста,
Si c'est le règne des cochons
Если это царство свиней,
Ramène-moi chez Bonnie torchon
Отведи меня к Бонни, тряпка,
Ça mérite même plus le cachot
Это даже карцера не заслуживает,
Putain ça mériterait Dachau
Блядь, это заслуживает Дахау,
Ramène-moi chez lulu bistrot
Отведи меня в бистро к Лулу,
Pour aller s'faire un vieux pogo
Чтобы устроить старый добрый pogo,
Moi j'suis pépé keupon
Я дед-раздолбай,
Et moi j'te nique sur le dancefloor
И я тебя трахну на танцполе,
À la bourrée ou tout c'qui bouge
Под бурре или всё, что движется,
À l'accordéon j'groove à mort
Под аккордеон я отрываюсь до смерти,
DJ balance-moi une musette
Диджей, врубай мне музет,
J'te montre au fond d'mon épuisette
Я покажу тебе на дне своего сачка,
Comment j'niquais sur le dancefloor
Как я отжигал на танцполе,
Quand toi t'étais dans l'éprouvette
Когда ты был в пробирке.
Allez viens que j'te prenne
Давай, я тебя возьму,
Allez viens que j'te traîne
Давай, я тебя потащу,
Le nez dans ta merde abruti
Носом в твоё дерьмо, идиот,
Tous les soirs dans les boites de nuit
Каждый вечер в ночных клубах,
Allez viens on s'la cogne
Давай, дадим ей по башке,
Pour lui apprendre la besogne
Чтобы научить её ремеслу,
Allez viens on s'la met Carpathes
Давай, устроим ей Карпаты,
Voir comment elle crie à quatre pattes
Посмотрим, как она будет кричать на четвереньках,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха,
Ma putain du show-biz
Моя шоу-бизнес шлюха.





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.