Hey,
Karinne
Hey,
Karinne
Could
you
tell
me
how
you
moved
on
so
quick?
Könntest
du
mir
sagen,
wie
du
so
schnell
darüber
hinweggekommen
bist?
It's
been
over
a
year
and
I'm
still
not
over
it
Es
ist
über
ein
Jahr
her
und
ich
bin
immer
noch
nicht
darüber
hinweg
I
guess
I'm
just
wondering
how
the
hell
you've
been
Ich
schätze,
ich
frage
mich
einfach,
wie
zum
Teufel
es
dir
ergangen
ist
Yeah,
Karinne
Ja,
Karinne
You
know
you
really
changed
the
way
I
think
Weißt
du,
du
hast
wirklich
verändert,
wie
ich
denke
'Cause
everything
just
seems
so
god
damn
bleak
Denn
alles
scheint
einfach
so
verdammt
trostlos
I
never
thought
I'd
ever
feel
this
weak
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
jemals
so
schwach
fühlen
würde
I'm
daydreaming
and
pretending
that
you
love
me
Ich
tagträume
und
tue
so,
als
ob
du
mich
liebst
It's
a
nice
thought,
so
I
think
it
all
the
time
Es
ist
ein
schöner
Gedanke,
also
denke
ich
ihn
die
ganze
Zeit
I'm
wondering
Ich
frage
mich
Does
your
chest
still
get
all
heavy
when
we
speak?
Wird
deine
Brust
immer
noch
ganz
schwer,
wenn
wir
sprechen?
And
do
you
ever
lie
down
and
wish
you
were
lying
beside
me?
Und
legst
du
dich
jemals
hin
und
wünschst
dir,
du
würdest
neben
mir
liegen?
'Cause
girl,
I
miss
you
Denn
Mädchen,
ich
vermisse
dich
Yeah,
you're
always
on
my
mind
Ja,
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
You
don't
want
to
be
my
friend,
but
I
still
want
you
to
be
mine
Du
willst
nicht
mit
mir
befreundet
sein,
aber
ich
will
immer
noch,
dass
du
mir
gehörst
So
Karinne,
when
I
think
I'm
getting
better
Also
Karinne,
wenn
ich
denke,
es
geht
mir
besser
Thoughts
of
you
just
creep
right
in
Schleichen
sich
Gedanken
an
dich
einfach
ein
And
I
can
feel
the
pressure
Und
ich
kann
den
Druck
spüren
I
feel
you
under
my
skin
Ich
fühle
dich
unter
meiner
Haut
So
if
this
is
what
you
wanted
then
I
guess
you
fucking
win
Also,
wenn
es
das
ist,
was
du
wolltest,
dann
schätze
ich,
du
gewinnst
verdammt
noch
mal
Yeah,
Karinne
Ja,
Karinne
You
know
I've
never
been
one
to
forget
about
the
past
Du
weißt,
ich
war
noch
nie
jemand,
der
die
Vergangenheit
vergisst
It's
like
I'm
stuck
in
this
rut
Es
ist,
als
stecke
ich
in
diesem
Trott
fest
And
it
digs
deep
in
me
Und
es
gräbt
sich
tief
in
mich
ein
I
feel
it
in
my
gut
Ich
fühle
es
in
meinem
Bauch
I
find
myself
clinging
to
all
the
things
that
you
love
Ich
merke,
wie
ich
mich
an
all
die
Dinge
klammere,
die
du
liebst
I
spend
my
nights
watching
Tarantino
movies
Ich
verbringe
meine
Nächte
damit,
Tarantino-Filme
anzusehen
And
picturing
you
quote
all
your
favorite
lines
Und
stelle
mir
vor,
wie
du
all
deine
Lieblingszitate
sagst
I'm
wondering
Ich
frage
mich
Does
your
chest
still
get
all
heavy
when
we
speak?
Wird
deine
Brust
immer
noch
ganz
schwer,
wenn
wir
sprechen?
And
do
you
ever
lie
down
and
wish
you
were
lying
beside
me?
Und
legst
du
dich
jemals
hin
und
wünschst
dir,
du
würdest
neben
mir
liegen?
'Cause
girl,
I
miss
you
Denn
Mädchen,
ich
vermisse
dich
Yeah,
you're
always
on
my
mind
Ja,
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
You
don't
want
to
be
my
friend,
but
I
still
want
you
to
be
mine
Du
willst
nicht
mit
mir
befreundet
sein,
aber
ich
will
immer
noch,
dass
du
mir
gehörst
I
want
you
to
be
mine
Ich
will,
dass
du
mir
gehörst
Well,
Karinne
Nun,
Karinne
I'm
trying
my
hardest
to
move
on
just
like
you
want
me
to
do
Ich
versuche
mein
Bestes,
weiterzumachen,
genau
wie
du
es
von
mir
willst
But
honestly
I'm
sorry
'cause
I'm
still
in
love
with
you
Aber
ehrlich
gesagt
tut
es
mir
leid,
denn
ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.