Me
puedes
quebrar
no
me
quejo
de
misericordia
y
verdad
mi
alma
es
un
espejo¿que
vez
cuando
miras
en
mi?
Du
kannst
mich
zerbrechen,
ich
beklage
mich
nicht
über
Barmherzigkeit
und
Wahrheit,
meine
Seele
ist
ein
Spiegel.
Was
siehst
du,
wenn
du
in
mich
schaust?
No
soy
lo
que
aparento.Lo
siento
por
ti.
Ich
bin
nicht,
was
ich
zu
sein
scheine.
Es
tut
mir
leid
für
dich.
He
jurado
por
dios,
mi
problema
es
de
dos
Ich
habe
bei
Gott
geschworen,
mein
Problem
betrifft
zwei.
Hasta
cambia
mi
voz
si
lo
cuento
Sogar
meine
Stimme
verändert
sich,
wenn
ich
davon
erzähle.
Es
sólo
una
canción,
tranquila,
perdón.
Es
ist
nur
ein
Lied,
bleib
ruhig,
Verzeihung.
Me
acechan
los
remordimientos.
Die
Gewissensbisse
verfolgen
mich.
Comparto
mi
cuerpo
con
la
otra
mitad
maldito
cerebro
lleno
de
maldad,
me
debe
de
odiar
no
la
culpo.
Ich
teile
meinen
Körper
mit
der
anderen
Hälfte,
verdammtes
Gehirn
voller
Bosheit,
sie
muss
mich
hassen,
ich
mache
ihr
keinen
Vorwurf.
Yo
se
perdonar
y
aprendí
a
no
juzgar,
es
lo
justo.
Ich
weiß
zu
verzeihen
und
lernte,
nicht
zu
urteilen,
das
ist
nur
fair.
Me
justo
a
sus
normas,
sus
reglas
sus
ordenes
acataré
mientras
pido
clemencia
Ich
füge
mich
ihren
Normen,
ihren
Regeln,
ihre
Befehle
werde
ich
befolgen,
während
ich
um
Gnade
bitte.
Estoy
atrapada
y
no
puedo
escapar
Ich
bin
gefangen
und
kann
nicht
entkommen.
Lamento
decirte
que
no
hay
vuelta
atrás
Ich
bedaure,
dir
sagen
zu
müssen,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt.
Ven,
ven,
quedate...
Komm,
komm,
bleib
hier...
Soy
yo...
Ich
bin's...
Otra
vez...
Schon
wieder...
Toc,
toc,
gritaré
hasta
que
llegue
el
amanecer
Klopf,
klopf,
ich
werde
schreien,
bis
die
Morgendämmerung
anbricht.
Ven,
ven,
quedate...
Komm,
komm,
bleib
hier...
Soy
yo...
Ich
bin's...
Otra
vez...
Schon
wieder...
Toc,
toc,
gritaré
hasta
que
llegue
el
amanecer.
Klopf,
klopf,
ich
werde
schreien,
bis
die
Morgendämmerung
anbricht.
En
mi
cabeza
sólo
hay
demonios
baratos
y
los
moustros
vulgares
que
cambio
solo
por
tragos
In
meinem
Kopf
gibt
es
nur
billige
Dämonen
und
die
vulgären
Monster,
die
ich
nur
gegen
Drinks
tausche.
La
cordura
pa
usted
hace
tiempo
que
la
odió
Die
Vernunft?
Die
hasse
ich
schon
lange.
El
cuerdo
que
me
quiera
tendrá
que
estar
loco.
Der
Vernünftige,
der
mich
lieben
will,
wird
verrückt
sein
müssen.
Soy
como
un
naúfrago
de
realidades
Ich
bin
wie
eine
Schiffbrüchige
der
Realitäten.
Vas
a
amarme
como
el
fajo
o
vas
a
odiarme
como
a
nadie
Du
wirst
mich
lieben
wie
einen
Batzen
Geld
oder
mich
hassen
wie
niemand
anderen.
Soy
como
un
naúfrago
de
realidades
Ich
bin
wie
eine
Schiffbrüchige
der
Realitäten.
Voy
a
joder
tu
cabeza
hasta
que
desees
matarte
Ich
werde
deinen
Kopf
ficken,
bis
du
dich
umbringen
willst.
Yo
no
me
ajusto
a
que
me
digan
que
me
calle
Ich
füge
mich
nicht,
wenn
man
mir
sagt,
ich
solle
schweigen.
Tu
bien
sabes
que
quien
se
somete
a
algo
es
escoria
Du
weißt
genau,
wer
sich
etwas
unterwirft,
ist
Abschaum.
Que
compartiremos
cuerpo
más
no
memoria
Dass
wir
einen
Körper
teilen
werden,
aber
nicht
die
Erinnerung.
Lo
que
pa
ti
es
peli
de
ficción
pa
mi
es
mi
historia
Was
für
dich
ein
fiktionaler
Film
ist,
ist
für
mich
meine
Geschichte.
Que
el
paso
del
tiempo,
solo
me
jode
y
vivir
implica
convivir
con
los
temores
Dass
das
Vergehen
der
Zeit
mich
nur
ankotzt
und
leben
bedeutet,
mit
den
Ängsten
zusammenzuleben.
No
sé
muy
bien
como
es
la
realidad
pero
te
digo
que
esta
parte
de
ti
no
la
quiere
consigo(no)
Ich
weiß
nicht
genau,
wie
die
Realität
ist,
aber
ich
sage
dir,
dass
dieser
Teil
von
dir
sie
[die
Realität]
nicht
bei
sich
haben
will
(nein).
La
realidad
es
fugaz
como
una
bala
Die
Realität
ist
flüchtig
wie
eine
Kugel.
Como
instantes
de
felicidad
con
alguien
que
te
llena
Wie
Momente
des
Glücks
mit
jemandem,
der
dich
erfüllt.
La
existencia
es
solo
pa
los
que
ven
mas
allá
de
las
simples
ideas
de
una
mediocre
cabeza
Die
Existenz
ist
nur
für
jene,
die
über
die
simplen
Ideen
eines
mittelmäßigen
Kopfes
hinausblicken.
Como
la
idea
la
idea
de
vivir
aunque
respires,
vivir
es
más
que
eso
es
matar
a
los
temores
Wie
die
Idee,
die
Idee
zu
leben,
obwohl
du
atmest;
leben
ist
mehr
als
das,
es
ist,
die
Ängste
zu
töten.
Como
la
idea
la
idea
de
vivir
aunque
respires,
Wie
die
Idee,
die
Idee
zu
leben,
obwohl
du
atmest,
Vivir
es
más
que
eso
es
matar
a
los
temores.
Leben
ist
mehr
als
das,
es
ist,
die
Ängste
zu
töten.
Ven,
ven,
quedate...
Komm,
komm,
bleib
hier...
Soy
yo...
Ich
bin's...
Otra
vez...
Schon
wieder...
Toc,
toc,
gritaré
hasta
que
llegue
el
amanecer
Klopf,
klopf,
ich
werde
schreien,
bis
die
Morgendämmerung
anbricht.
Ven,
ven,
quedate...
Komm,
komm,
bleib
hier...
Soy
yo...
Ich
bin's...
Otra
vez...
Schon
wieder...
Toc,
toc,
gritaré
hasta
que
llegue
el
amanecer.
Klopf,
klopf,
ich
werde
schreien,
bis
die
Morgendämmerung
anbricht.
Оцените перевод
1 Intro
2 Real
3 ¿Quién lo va a hacer?
4 La mecánica del corazón
5 Dualismo
6 La vida sin ti
7 Porque yo
8 Neón
9 Sin tu voz
10 Coexistir
11 Dentro de mi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.