No Stranger (Chapter VIII) (Live) - Sagaперевод на русский




No Stranger (Chapter VIII) (Live)
I've tried hard to tell you
Я очень старался сказать тебе
You better, you better, you better be careful
Тебе лучше, тебе лучше, тебе лучше быть осторожным
Right down the line
Прямо по линии
And I am no stranger
И я не чужой
It wasn't long ago, so very long ago
Это было не так давно, так очень давно
I was one of your kind
я был одним из вас
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше перестать бегать и слушать
'Cause when the lights come up
Потому что, когда загораются огни
I'll have my eye on you
я буду смотреть на тебя
Once you mistook me
Однажды ты ошибся со мной
For the menace, the menace
Для угрозы, угрозы
Oh, if you'd only known
О, если бы вы только знали
And that last confrontation
И это последнее противостояние
Was just a warning, so that you'd know
Было просто предупреждением, чтобы вы знали
What would happen
Что случилось бы
If you push me too far
Если ты подтолкнешь меня слишком далеко
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше перестать бегать и слушать
"Cause when the lights come up
Потому что, когда загораются огни
I'll have my eye on you
я буду смотреть на тебя
I see a cloudless sky before me
Я вижу безоблачное небо перед собой
I'm searching for the ones, I'm searching for the ones
Я ищу тех, я ищу тех
Who'd like to leave this all far behind them
Кто хотел бы оставить все это далеко позади
And when I find you all we'll fade away
И когда я найду вас всех, мы исчезнем
Maybe I'll be back, maybe I'll be back
Может быть, я вернусь, может быть, я вернусь
In some other way
Как-то по-другому
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше перестать бегать и слушать
Stop the running 'round and listen
Прекрати беготню и слушай
'Cause when the lights come up
Потому что, когда загораются огни
I'll have my eye on you
я буду смотреть на тебя
I've got my eyes on you
я смотрю на тебя
Now we're standing on the sidelines
Теперь мы стоим в стороне
Just watching how you play
Просто смотрю, как ты играешь
With the toys that seems to outgrow you
С игрушками, которые, кажется, перерастают тебя.
I suppose we'll have to miss
Я полагаю, нам придется пропустить
What you'll decide to do
Что вы решите сделать
In a blink of an eye
В мгновение ока
It comes back to you
Он возвращается к вам





Авторы: Michael Anthony Sadler, James Dickson Crichton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.