Sagopa Kajmer - Karartma Geceleri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Karartma Geceleri




Karartma Geceleri
Blackout Nights
hayat toz pembe kimine göre yaşamak
Life is rose-colored for some, they say
boşuna gitmesede hoşuna yaşamak zorunda kader
Even if it's wasted, fate forces you to enjoy it
ölmüş ahların daha yolun başında taşı
The burden of dead sighs, carried at the beginning of the path
aşı bana taşı bağrına basana sevgiden uzak
Love, distant from love, a burden to the one who embraces me
duygular düğümlenince sevginin bittiği
When feelings are knotted, where love ends
yerde avunmak imkansız olur sokaklar gerçeklerin
Consolation becomes impossible, the streets are an album of realities
albümü her günü beyaz bir sayfa yazılmayı
Every day a blank page, waiting to be written
bekliyen gördüklerin her zaman siyah tonunda
What you see is always in shades of black
sefalet içinde yaşayanlar ve onları ezip
Those who live in misery and those who trample them
geçenler yaşı daha beş dilenir yeri belliği değil
Five years old, begging, not knowing where
kimi hasta lösemi kimi pençesinde daha
Some with leukemia, some with something worse
beteri el arabalarıyla seyyar satıcılar yağmurun
Street vendors with carts, under the rain
altında sabaha kadar kıt kanaat evine bir
Until morning, barely making ends meet, to bring a morsel of bread home
lokma ekmek götürmek için mücadele etmekte
Struggling to survive
kimisinin sıcak yattığı bir parkın sapa
On the secluded corner of a park where some sleep warm
köşesinde ıslak ve çürük tahta bankı okumuş
A wet and rotten wooden bench, read newspapers his blanket
gazeteler bahtaniyesi belki tek dostu şarap ama onun hali harap.
Wine his only friend, but his state is ruined.
gece bile örtemez sokakların derdini çeken
Even the night can't hide the pain of the streets
bilir ancak karanlık sokak geceleri günü dünü
Only the one who suffers knows, dark street nights
tutmasada yaşamak zorundadır
Even if yesterday doesn't hold today, one must live
karanlık soğuk ve yalnız karartma geceleri.
Dark, cold, and lonely blackout nights.
gece bile örtemez sokakların derdini çeken
Even the night can't hide the pain of the streets
bilir ancak karanlık sokak geceleri günü dünü
Only the one who suffers knows, dark street nights
tutmasada yaşamak zorundadır
Even if yesterday doesn't hold today, one must live
karanlık soğuk ve yalnız karartma geceleri.
Dark, cold, and lonely blackout nights.
sagopa kajmer:
Sagopa Kajmer:
kapat gözlerini düşün sokakları binlerce insan
Close your eyes, imagine the streets, thousands of people
yürüyor ve bakıyor etrafına sen ve ben yabancı
Walking and looking around, you and I, strangers
dünyalarda yaşayan kardeşleriz selam
Siblings living in different worlds, no greetings here
yok burada yalnız gözler konuşur yürürsün
Only eyes speak, you walk
kaldırımlar üzerinde binlerce yabancı kim
On the sidewalks, thousands of strangers, you ask yourself who
olduğunu sorarsın kendine burada işim ney
You are, what your purpose is here
birden bire iki minik yaklaşır yanına
Suddenly, two little ones approach you
düşünürsün ne insanlar var bu koca dünyada diye düşüne
You think, what kind of people exist in this vast world, you think and think
düşüne yoluna devam edersin ve o anda
You continue on your way, and at that moment
köşe başında oturan bir ana elinde yavrusuyla
A mother sits at the corner, her child in her arms
oturmuş soğuk taşlara gözleri kapalı
Sitting on the cold stones, eyes closed
yavrucak kendi dünyasında insan sesleri yükselelir
The little one in their own world, human voices rise
caddelerden ve sen sessiz adımlarla onlarla
From the streets, and you, with silent steps, with them
birlikte yürüyen beden bedenine güç veren
A body walking, giving strength to body
hayat paranoyak olmuş sana bana sonsuz tabiat
Life has become paranoid, to you, to me, the infinite nature






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.