Текст и перевод песни Saltatio Mortis - Weiß wie Schnee (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiß wie Schnee (Bonus Track)
White as Snow (Bonus Track)
Man
gab
mir
schon
so
viele
Namen
I
have
been
given
many
names,
Perchta,
Gode,
Het
und
Frigg.
Perchta,
Gode,
Het
and
Frigg.
Ich
schenke
Leben
und
ich
töte,
I
grant
life
and
I
slay,
Beides
nur
mit
einem
Blick.
Both
with
just
a
glance.
Ihr
Kinder
kennt
mich
als
Frau
Holle
Children
know
me
as
Mother
Hulda,
Was
von
Hold
und
Hölle
stammt.
A
name
derived
from
Holda
and
Hell.
Mein
Herz
erfreut
sich
an
den
Braven,
My
heart
delights
in
the
virtuous,
Doch
die
Faulen
sind
verdammt.
But
the
lazy
are
doomed.
Ihr
stellt
euch
vor
ivh
wohn
auf
Wolken
You
envision
me
dwelling
on
clouds,
Wie
im
Lied
die
gute
Fee
Like
a
fairy
godmother
in
a
song.
Und
fällt
ne
Feder
aus
dem
Kissen
When
a
feather
falls
from
a
pillow,
Tanzt
zur
Erde
sie
als
Schnee.
It
dances
to
the
ground
as
snow.
Weiß
wie
Schnee
sind
meine
Haare
My
hair
is
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
scheint
mein
Gewand
My
garments
are
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Zwölf
Nächte
im
zwölften
Monat
For
twelve
nights
in
the
twelfth
month,
Zieh
ich
mit
der
wilden
Jagd
I
ride
with
the
Wild
Hunt,
An
meiner
Seit
reitet
Knecht
Ruprecht,
Knecht
Ruprecht
rides
by
my
side,
Der
ein
jedes
Kindlein
fragt
Questioning
each
child,
Ob
es
denn
brav
war
oder
müßig
Were
they
good
or
idle,
In
des
letzten
Jahres
Lauf.
During
the
past
year's
course.
Der
schwarze
Knecht
straft
mit
der
Rute
The
dark
servant
punishes
with
a
rod,
Doch
ich
fress
faule
Kinder
auf.
But
I
devour
the
lazy
children.
Weiß
wie
Schnee
sind
meine
Haare
My
hair
is
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
scheint
mein
Gewand
My
garments
are
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land.
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Meine
Burg
ist
kalt
und
dunkel
My
castle
is
cold
and
dark,
Liegt
am
Grund
des
Weltenbaums.
Lies
at
the
base
of
the
World
Tree.
In
meinem
Reich
gibts
keine
Helden
In
my
realm
there
are
no
heroes,
Nur
das
Ende
eines
Traums
Only
the
end
of
a
dream.
Weiß
wie
Schnee
sind
meine
Haare
My
hair
is
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
scheint
mein
Gewand
My
garments
are
white
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
White
as
snow,
Weiß
wie
Schnee
fällt
Grabeskälte
The
cold
of
the
grave
descends,
In
rauen
Nächten
auf
das
Land
White
as
snow
on
the
land
in
harsh
nights.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunter Kopf, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.