Текст и перевод песни Samira Koppikar - Kaanch Ke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
बदला
नज़रिया
है
The
perspective
has
changed
नज़रें
और
नज़ारें
हैं
वहीं
The
eyes
and
the
sights
are
the
same
कल
की
बातों
पे
आज
हमको
Why
do
I
still
laugh
क्यूँ
आती
है
फिर
भी
अब
हँसी?
about
yesterday's
stories?
दीवानेपन
की
इम्तिहाँ
थे
तुम
You
were
a
test
of
madness,
हाँ,
खालीपन
की
भी
दवा
थे
तुम
Yes,
you
were
also
a
medicine
for
emptiness
वो
असर
चाहतों
के
ना
रहे
The
effect
of
love
is
no
longer
there
वादें
तेरे-मेरे
काँच
के,
पल-पल
की
धूप
के,
छाँव
के
Our
promises
were
like
glass,
बिखरे
हैं
टूट
के,
ना
सह
सके
वादें
वो
काँच
के
They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade,They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade
होगे
साथ
तुम,
होगी
जब
शाम-ए-ज़िन्दगी
You
would
be
with
me
when
our
lives
were
in
twilight
नादाँ
ख़ाब
था
नींद
से
जब
आँखें
खुली
That
was
a
naive
dream,
when
I
opened
my
eyes
ऐ
काश
के
हम
ख़ाब
में
ही
जी
लेते
I
wish
we
had
lived
in
that
dream
only
पहलू
में
तेरे
साँस
आखरी
भी
लेते
And
taken
my
last
breath
in
your
arms
लगा
के
ताने
पलकों
में
हम-तुम
We
used
to
weave
dreams
in
our
eyelashes
उन
रास्तों
पे
हो
जाते
जो
ग़ुम
We
would
get
lost
on
those
paths
जाग
के
किस
जहाँ
में
आ
गए
After
waking
up,
to
which
world
did
I
come?
वादें
तेरे-मेरे
काँच
के,
पल-पल
की
धूप
के,
छाँव
के
Our
promises
were
like
glass,
बिखरे
हैं
टूट
के,
ना
सह
सके
वादें
वो
काँच
के
They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade,They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade
वादें
तेरे-मेरे
काँच
के,
पल-पल
की
धूप
के,
छाँव
के
Our
promises
were
like
glass,
बिखरे
हैं
टूट
के,
ना
सह
सके
वादें
वो
काँच
के
They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade,They
shattered,
couldn't
withstand
the
sunlight
or
shade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neeraj Rajawat, Samira Koppikar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.