Текст и перевод песни Samsas Traum - Was danach kommt: Spinnen
Du
bist
und
sprichst
verwandelt
Ты
преображен
и
говоришь
Von
leisen
Atemzügen
От
тихих
вдохов
Vom
Wiedersehen
handelt
О
воссоединении
Ab
heute
jedes
Wort.
С
сегодняшнего
дня
каждое
слово.
Ich
kann
nicht
mit
Dir
fliehen
Я
не
могу
сбежать
с
тобой
Ich
will
mich
dem
nicht
fügen
Я
не
хочу
присоединяться
к
этому
Ich
muss
mich
Dir
entziehen
Я
должен
ускользнуть
от
тебя
Nur
eine
Richtung:
fort.
Только
одно
направление:
форт.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
потом
Nach
dem
Aller-Welt-Entrinnen
После
того,
как
все-мир-сбежал
Nach
dem
Fast-Nichts-Zu-Verlieren
После
почти-ничего-не-потерять
Dem
Vielleicht-Alles-Gewinnen
Которому,
Возможно-Все-Выиграет
Du
willst
wissen,
ob
ich
glaube
Ты
хочешь
знать,
верю
ли
я
Daran,
dass
wir
neu
beginnen
Помните,
что
мы
начинаем
все
заново
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
Тем
не
менее,
ответ
на
вопрос
Was
danach
kommt,
lautet:
Spinnen.
То,
что
последует
за
этим,
гласит:
пауки.
Du
suchst
in
Deinen
Träumen
Ты
ищешь
в
своих
мечтах
Du
wühlst
Dich
durch
die
Wolken
Ты
пробираешься
сквозь
облака,
Willst
keinen
Hauch
versäumen
Не
хочу
пропустить
ни
намека
Du
redest
mit
dem
Wind.
Ты
разговариваешь
с
ветром.
Der
Widerhall,
das
Schreien
Грохот,
крики
Wird
nicht
in
mir
verstummen
Не
затихнет
во
мне
Ich
werde
nie
verzeihen
Я
никогда
не
прощу
Die
Freiheit
ist
vorbei.
Свобода
кончилась.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
потом
Nach
der
Leichtigkeit,
dem
Schweben
После
легкости,
парения
Dem
Sich-Über-Alle-Zeit
Которому-Через-Все-время
Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.
И-Превозмогая-Любую-боль.
Du
suchst
tief
in
meinen
Augen
Ты
ищешь
глубоко
в
моих
глазах
Willst,
dass
Blicke
Sinn
ergeben
Хотите,
чтобы
взгляды
имели
смысл
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
Тем
не
менее,
ответ
на
вопрос
Ist
das
Gegenteil
von
Leben.
Это
противоположность
жизни.
Über
mir
sind
Sonnen,
Monde
Надо
мной
солнца,
луны
Längst
erlosch'ne
Sterne
Давно
погасла
звезда
Unter
meinen
Füßen
wölbt
sich
Под
моими
ногами
выгибается
Nichts
als
Erde.
Ach,
wie
gerne
Ничего,
кроме
земли.
Ах,
как
хотелось
бы
Würde
ich
mein
blaues
Adernetz
Хотел
бы
я
иметь
свою
синюю
жилку
Mit
Zuversicht
befüllen
Наполните
уверенностью
Um
mich
statt
in
meine
Haut
in
Вокруг
меня,
а
не
в
моей
коже
в
Deine
Hoffnung
einzuhüllen.
Окутать
твою
надежду.
Unter
mir
sind
Särge
Подо
мной
гробы
Die
die
Ewigkeit
zerreibt
Которая
разрывает
вечность
Vor
mir
mahlt
der
Zukunft
Uhrwerk
Передо
мной
перемалывается
будущий
часовой
механизм
Das
die
Stunden
in
die
Enge
treibt.
Это
загоняет
часы
в
угол.
Der
Himmel
ist
für
Vögel
Небо
для
птиц
Er
war
immer
menschenleer
-
Он
всегда
был
безлюден
-
Im
Angesicht
der
letzten
Wahrheit
Перед
лицом
последней
истины
Gibt
es
Gott
nicht
mehr.
Бога
больше
нет.
Neben
mir
ist
niemand
Рядом
со
мной
никого
нет
Der
mich
vor
dem
Tod
beschützt
Который
защищает
меня
от
смерти
Der
mich
führt,
mich
hält,
mich
auffängt
Который
ведет
меня,
держит
меня,
ловит
меня
Mich
mit
ruhiger
Stimme
stützt
Поддерживает
меня
спокойным
голосом
Mir
den
Ort
zeigt,
an
den
ich
mich
vor
Показывает
мне
место,
к
которому
я
стремлюсь
Dem
Sterben
flüchten
kann
-
От
смерти
может
убежать
-
Jeden
noch
so
hellen
Morgen
Каждое
еще
такое
светлое
утро
Steigt
die
Kälte
weiter
an.
Холод
продолжает
усиливаться.
Ich
finde
keine
Hilfe
Я
не
нахожу
никакой
помощи
Keine
Worte,
keinen
Schrein
Ни
слов,
ни
святыни
Für
den
kleinsten
oder
größten
Schritt
Для
самого
маленького
или
самого
большого
шага
Ich
gehe
ihn
allein
Я
пойду
с
ним
один
In
die
Einsamkeit,
die
Antwort
-
В
одиночество,
ответ
-
Vor
ihr
gibt
es
kein
Entrinnen
От
нее
нет
спасения
Meine
Seele
nährt
am
Ende
Моя
душа
питается
в
конце
Käfer,
Maden,
Würmer,
Spinnen.
Жуки,
личинки,
черви,
пауки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.