Текст и перевод песни Samsas Traum - Was danach kommt: Spinnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was danach kommt: Spinnen
Что будет потом: Пауки
Du
bist
und
sprichst
verwandelt
Ты
изменилась,
и
речь
твоя
изменилась,
Von
leisen
Atemzügen
От
тихих
вздохов,
Vom
Wiedersehen
handelt
О
новой
встрече
говорит
Ab
heute
jedes
Wort.
Отныне
каждое
слово.
Ich
kann
nicht
mit
Dir
fliehen
Я
не
могу
бежать
с
тобой,
Ich
will
mich
dem
nicht
fügen
Я
не
хочу
этому
подчиняться,
Ich
muss
mich
Dir
entziehen
Я
должен
уйти
от
тебя,
Nur
eine
Richtung:
fort.
Только
один
путь:
прочь.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
потом,
Nach
dem
Aller-Welt-Entrinnen
После
бегства
от
всего
мира,
Nach
dem
Fast-Nichts-Zu-Verlieren
После
почти-нечего-терять,
Dem
Vielleicht-Alles-Gewinnen
Возможно-все-приобрести,
Du
willst
wissen,
ob
ich
glaube
Ты
хочешь
знать,
верю
ли
я,
Daran,
dass
wir
neu
beginnen
В
то,
что
мы
начнем
заново,
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
Но
ответ
на
вопрос,
Was
danach
kommt,
lautet:
Spinnen.
Что
будет
потом,
таков:
пауки.
Du
suchst
in
Deinen
Träumen
Ты
ищешь
в
своих
снах,
Du
wühlst
Dich
durch
die
Wolken
Ты
роешься
в
облаках,
Willst
keinen
Hauch
versäumen
Не
хочешь
упустить
ни
дуновения,
Du
redest
mit
dem
Wind.
Ты
говоришь
с
ветром.
Der
Widerhall,
das
Schreien
Эхо,
крик,
Wird
nicht
in
mir
verstummen
Не
утихнет
во
мне,
Ich
werde
nie
verzeihen
Я
никогда
не
прощу,
Die
Freiheit
ist
vorbei.
Свобода
кончилась.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
потом,
Nach
der
Leichtigkeit,
dem
Schweben
После
легкости,
парения,
Dem
Sich-Über-Alle-Zeit
Превыше-всякого-времени
Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.
И-превыше-всякой-боли-вознесения.
Du
suchst
tief
in
meinen
Augen
Ты
ищешь
глубоко
в
моих
глазах,
Willst,
dass
Blicke
Sinn
ergeben
Хочешь,
чтобы
взгляды
обрели
смысл,
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
Но
ответ
на
вопрос,
Ist
das
Gegenteil
von
Leben.
Противоположен
жизни.
Über
mir
sind
Sonnen,
Monde
Надо
мной
солнца,
луны,
Längst
erlosch'ne
Sterne
Давно
погасшие
звезды,
Unter
meinen
Füßen
wölbt
sich
Под
моими
ногами
изгибается
Nichts
als
Erde.
Ach,
wie
gerne
Только
земля.
Ах,
как
бы
я
хотел
Würde
ich
mein
blaues
Adernetz
Наполнить
свою
голубую
сеть
вен
Mit
Zuversicht
befüllen
Уверенностью,
Um
mich
statt
in
meine
Haut
in
Чтобы
вместо
своей
кожи
укутаться
в
Deine
Hoffnung
einzuhüllen.
Твою
надежду.
Unter
mir
sind
Särge
Подо
мной
гробы,
Die
die
Ewigkeit
zerreibt
Что
вечность
перемалывают,
Vor
mir
mahlt
der
Zukunft
Uhrwerk
Передо
мной
мелет
часовой
механизм
будущего,
Das
die
Stunden
in
die
Enge
treibt.
Что
часы
в
тесноту
загоняет.
Der
Himmel
ist
für
Vögel
Небо
для
птиц,
Er
war
immer
menschenleer
-
Оно
всегда
было
безлюдным
-
Im
Angesicht
der
letzten
Wahrheit
Перед
лицом
последней
истины
Gibt
es
Gott
nicht
mehr.
Бога
больше
нет.
Neben
mir
ist
niemand
Рядом
со
мной
никого,
Der
mich
vor
dem
Tod
beschützt
Кто
защитит
меня
от
смерти,
Der
mich
führt,
mich
hält,
mich
auffängt
Кто
поведет
меня,
поддержит,
поймает,
Mich
mit
ruhiger
Stimme
stützt
Поддержит
меня
спокойным
голосом,
Mir
den
Ort
zeigt,
an
den
ich
mich
vor
Покажет
мне
место,
куда
я
могу
сбежать
от
Dem
Sterben
flüchten
kann
-
Смерти
-
Jeden
noch
so
hellen
Morgen
Каждое,
даже
самое
светлое
утро,
Steigt
die
Kälte
weiter
an.
Холод
усиливается.
Ich
finde
keine
Hilfe
Я
не
нахожу
помощи,
Keine
Worte,
keinen
Schrein
Ни
слов,
ни
святилища,
Für
den
kleinsten
oder
größten
Schritt
Для
самого
малого
или
большого
шага
Ich
gehe
ihn
allein
Я
иду
один,
In
die
Einsamkeit,
die
Antwort
-
В
одиночество,
ответ
-
Vor
ihr
gibt
es
kein
Entrinnen
От
него
нет
спасения,
Meine
Seele
nährt
am
Ende
Мою
душу
в
конце
концов
питают
Käfer,
Maden,
Würmer,
Spinnen.
Жуки,
личинки,
черви,
пауки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.