Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distopici (Ti sto vicino)
Dystopische (Ich stehe dir nah)
Sono
bruciati
tutti
gli
alberi
Alle
Bäume
sind
verbrannt
Nessuno
può
più
perdersi
Niemand
kann
sich
mehr
verlaufen
O
fare
un
giro
attorno
ai
tronchi
Oder
eine
Runde
um
die
Stämme
drehen
Rimasti
su
per
secoli
Die
jahrhundertelang
standen
Solo
distese
di
fumo
stagnante
Nur
Weiten
aus
stehendem
Rauch
E
granchi
di
palude
Und
Sumpfkrabben
Per
arrivare
all′ingresso
di
un
bunker
Um
zum
Eingang
des
Bunkers
zu
gelangen
Scavato
a
mani
nude
Mit
bloßen
Händen
gegraben
E
quello
che
sembrava
un
gioco
Und
was
wie
ein
Spiel
erschien
Ora
preoccupa
anche
i
menefreghisti
Beunruhigt
nun
selbst
die
Gleichgültigen
I
proprietari
degli
alberghi
che
Die
Hotelbesitzer,
die
In
una
notte
hanno
perso
tutti
i
turisti
In
einer
Nacht
alle
Touristen
verloren
Mentre
ti
parlo
mi
chiedo
come
fai
Während
ich
mit
dir
spreche,
frage
ich
mich
wie
A
stare
in
piedi
ancora
Du
noch
stehen
kannst
A
mantenerti
distante
dai
fatti
e
a
Dich
von
den
Geschehnissen
fernhältst
und
Usare
la
parola
distopici
Das
Wort
dystopisch
gebrauchst
Ti
sto
vici-
Ich
steh
dir
na-
Ti
sto
vicino
Ich
stehe
dir
nah
Avremmo
fatto
insieme
un
figlio
ma
Wir
hätten
zusammen
ein
Kind
gehabt
aber
Hanno
poi
vinto
i
se
Dann
gewannen
die
Wenns
Le
paure
e
l'egoismo
che
Die
Ängste
und
der
Egoismus
die
Ci
ha
imprigionati
e
Uns
gefangen
nahmen
und
Ci
tiene
schiavi
Zu
Sklaven
machen
Sta
per
scattare
il
coprifuoco
Die
Ausgangssperre
tritt
gleich
in
Kraft
Io
sono
in
giro
come
un
ladro
a
cercarti
Ich
bin
wie
ein
Dieb
unterwegs,
um
dich
zu
suchen
Con
dietro
un
camion
dell′esercito
Mit
einem
Armee-LKW
hinter
mir
Che
m'ha
seguito
proprio
fin
qua
davanti
Der
mir
genau
bis
hierher
vors
Haus
folgte
Cosa
ti
immagini
ci
capiterà
Was
stellst
du
dir
vor,
dass
uns
noch
Di
così
orrendo
ancora
so
Schreckliches
zustoßen
wird
Dobbiamo
andarcene
stanno
scendendo
già
Wir
müssen
gehen,
schon
laufen
sie
ab
I
titoli
di
coda
distopici
Die
dystopischen
Abspann
Ti
sto
vici-
Ich
steh
dir
na-
Ti
sto
vicino
Ich
stehe
dir
nah
Avremmo
fatto
insieme
un
figlio
ma
Wir
hätten
zusammen
ein
Kind
gehabt
aber
Hanno
poi
vinto
i
se
Dann
gewannen
die
Wenns
Le
paure
e
l'egoismo
che
Die
Ängste
und
der
Egoismus
die
Ci
ha
imprigionati
e
Uns
gefangen
nahmen
und
Ci
tiene
schiavi
Zu
Sklaven
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuele Bersani, Silvio Masanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.