Текст и перевод песни Sancak - Söz Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanki
kim
benim
umrumda
Как
будто
мне
есть
дело
до
кого-то,
Sen
dışında
bütün
dünya
yansın
Кроме
тебя,
пусть
весь
мир
сгорит.
Beni
öldürmen
lazım
Ты
должна
меня
убить,
Soğumuşken
sancım
Пока
моя
боль
не
утихла.
En
başından
bile
bile
Зная
всё
с
самого
начала,
Sana
dönmem
lazım
Я
должен
к
тебе
вернуться.
Ellerini
çek
üzerimden
Убери
свои
руки
от
меня,
Nefretine
muhtacım
Я
нуждаюсь
в
твоей
ненависти.
Her
şeyimi
aldın
içinden
Ты
забрала
всё
изнутри
Bu
küçük
dünyamın
Моего
маленького
мира.
Umarım
bu
nefretle
ölmem
Надеюсь,
я
не
умру
от
этой
ненависти.
Ona
da
benim
gibi
sarılacağına
söz
ver
Обещай,
что
будешь
обнимать
её
так
же,
как
меня.
Bi′kaç
parçam
kaldı
kırılmayan
Осталось
несколько
несломленных
частей
меня,
O
yüzden
bi'
gün
yine
gelip
beni
uçurumlardan
bırakacağına
söz
ver
Поэтому
обещай,
что
однажды
ты
снова
придёшь
и
столкнёшь
меня
в
пропасть.
Sanki
kim
benim
umrumda
Как
будто
мне
есть
дело
до
кого-то,
Sen
dışında
bütün
dünya
yansın
Кроме
тебя,
пусть
весь
мир
сгорит.
Uyuttun
bi′
de
omuzunda
Ты
убаюкала
меня
на
своём
плече,
Öldürdün
beni
uykumda,
yandım
Убила
меня
во
сне,
я
сгорел.
Gelip
beni
bulsunlar
Пусть
придут
и
найдут
меня,
Kalbimin
kör
kuyusunda
kayıbım
Я
потерян
в
тёмном
колодце
своего
сердца.
Alıp
beni
koynundan
Забрав
меня
из
своих
объятий,
Yokluğunla
sınasın
yine
Tanrı'm
Ты
снова
испытываешь
меня
своим
отсутствием,
Боже.
Beni
unutman
lazım
Ты
должна
меня
забыть.
Kabuklarımı
açma
diye,
aynı
yarayı
deşme
diye
Чтобы
не
вскрывать
мои
раны,
не
бередить
старые
боли,
Bu
yarayı
kesip
atmam
için
bana
bi'
umut
lazım
Чтобы
отрезать
и
выбросить
эту
рану,
мне
нужна
надежда.
Bunu
bilip
de
mutlu
olma
diye
seni
unutmam
lazım
Зная
это,
чтобы
не
быть
счастливым,
я
должен
тебя
забыть.
Rahat
mı
yaslandığın
omuz?
Удобно
ли
тебе
на
том
плече?
Bi′
gün
aklına
gelirse
eğer
onun
omuzunda
kokum
Если
однажды
тебе
на
ум
придёт
мой
запах
на
её
плече,
Ondan
uzak
dur,
onu
da
benim
yerime
koyup
gelme
Держись
от
неё
подальше,
не
ставь
её
на
моё
место
и
не
возвращайся.
Benden
uzak
dur
ya
da
gel
inandır
ve
sonra
tuzak
kur
Держись
от
меня
подальше,
или
приходи,
убеди
меня,
а
потом
расставь
ловушку.
Umarım
bu
nefretle
ölmem
Надеюсь,
я
не
умру
от
этой
ненависти.
Ona
da
benim
gibi
sarılacağına
söz
ver
Обещай,
что
будешь
обнимать
её
так
же,
как
меня.
Bi′kaç
parçam
kaldı
kırılmayan
Осталось
несколько
несломленных
частей
меня,
O
yüzden
bi'
gün
yine
gelip
beni
uçurumlardan
bırakacağına
söz
ver
Поэтому
обещай,
что
однажды
ты
снова
придёшь
и
столкнёшь
меня
в
пропасть.
Sanki
kim
benim
umrumda
Как
будто
мне
есть
дело
до
кого-то,
Sen
dışında
bütün
dünya
yansın
Кроме
тебя,
пусть
весь
мир
сгорит.
Uyuttun
bi′
de
omuzunda
Ты
убаюкала
меня
на
своём
плече,
Öldürdün
beni
uykumda,
yandım
Убила
меня
во
сне,
я
сгорел.
Gelip
beni
bulsunlar
Пусть
придут
и
найдут
меня,
Kalbimin
kör
kuyusunda
kayıbım
Я
потерян
в
тёмном
колодце
своего
сердца.
Alıp
beni
koynundan
Забрав
меня
из
своих
объятий,
Yokluğunla
sınasın
yine
Tanrı'm
Ты
снова
испытываешь
меня
своим
отсутствием,
Боже.
Sanki
kim
benim
umrumda
Как
будто
мне
есть
дело
до
кого-то,
Sen
dışında
bütün
dünya
yansın
Кроме
тебя,
пусть
весь
мир
сгорит.
Uyuttun
bi′
de
omuzunda
Ты
убаюкала
меня
на
своём
плече,
Öldürdün
beni
uykumda,
yandım
Убила
меня
во
сне,
я
сгорел.
Gelip
beni
bulsunlar
Пусть
придут
и
найдут
меня,
Kalbimin
kör
kuyusunda
kayıbım
Я
потерян
в
тёмном
колодце
своего
сердца.
Alıp
beni
koynundan
Забрав
меня
из
своих
объятий,
Yokluğunla
sınasın
yine
Tanrı'm
Ты
снова
испытываешь
меня
своим
отсутствием,
Боже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.