Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
అడుగడుగున
నిన్నే
వెతుకుతున్నా
Bei
jedem
Schritt
suche
ich
dich
నా
ప్రతి
అనువున
నీవై
వున్నావ్
In
jedem
Atemzug
bist
du
mir
nah
సాగే
దారంతా
నా
చూపే
పరుస్తు
వున్నావ్
Mein
Blick
streift
über
den
endlosen
Pfad,
wo
du
wartest
కొనసాగే
ఊహల్లో
కరుగుతున్నవ్
In
meinen
fortdauernden
Träumen
zerfließest
du
కాలంలా
కదిలి
కదిలి
నిన్నే
కానకున్న
Die
Zeit
rinnt,
doch
finde
nur
dich
in
ihrer
Bewegung
జ్ఞాపకం
ఎంత
సుఖం
నిదరే
పోకున్న
Wie
süß
die
Erinnerung,
die
den
Schlaf
vertreibt
సోకం
అనగానే
వైలిన్
రాగం
నేనైన
Berührung
vermeidend,
werde
ich
zur
Melodie
der
Violine
డాడీ
తిట్లన్ని
వేళ
డాల్బీ
లో
వింటున్న
Daddys
Schelte
höre
ich
nun
im
Dolby-Klang
నేను
బావున్నను
నువ్వు
Ich
bin
hier,
doch
du…
మిస్
యూ
సో
మచ్
Vermisse
dich
so
sehr
ఓ...
ఎంతంటావ!
Oh…
wie
sehr
wohl?
నువ్వు
మిస్
యూ
„Ich
vermisse
dich“
చెప్పడానికి
ముందే
చెప్పేసేంత
Sagen,
bevor
ich’s
überhaupt
ausspreche
ఓన్లీ
విషాద
గీతాలే
వింటున్నా!
Nur
Klagelieder
höre
ich
nun!
పాటలన్నీ
ఓవర్
తొందరగా
రా
దొంకి
Die
Lieder
alle
zu
schnell,
komm
näher
బాయ్
చెప్పాలని
పించడంలా
Wie
ein
Junge,
der
endlich
gestehen
will
నువ్వే
ఫోన్
పెట్టయ్
రా
Heb
doch
du
den
Hörer
ab
ప్రియ
పగిలే
వెన్నెల
కురిసినది
Zärtlich
bricht
der
Mondlichtregen
herein
కుంకుమ
నీవని
తోచినది
Du
scheinst
mir
Kumkuma
gleich
ప్రతి
రోమం
స్వరముగా
పలికినది
Jedes
Haar
singt
als
Stimme
మది
దీపం
కలలుగా
వెలిగినది
Das
Herz
als
Lampe,
entzündet
von
Träumen
తలపే
తాకి
ఒళ్లే
గాల్లో
తేలుతూన్నది
Gedanken
schweben,
von
Wind
berührt
నింగిలోన్చి
స్వర్గం
గంగై
దుకుతున్నది
Vom
Himmel
fällt
der
Ganges
des
Paradieses
కంపాస్
మాత్రం
చతురస్రం
గా
మారుతున్నది
Der
Kompass
wird
zum
Quadrat
బుడగల్ల
తేలి
నిజమే
నిలుస్తున్నది
In
Blasen
steigt
die
Wahrheit,
steht
still
ఏం
పిచ్చి
పట్టి
Was
für
ein
Wahn
packt
mich
అట్ట
రెచ్చి
పోవదుర
Schüttelt
mich
bis
zur
Raserei
పరువం
అనే
పాము
తనని
Die
Schlange
namens
Ehre
పట్టి
కుట్టి
పోయేనుర
Pack
ich,
beiß
sie,
lass
sie
los
బాధల
గూర్చి
ఆసక్తి
లేదురా
Kein
Interesse
an
Leiden
ముళ్ల
కిరీటం
మూర్చై
వచ్చి
ముసిగిరెనుర
Die
Dornenkrone
kam,
umhüllte
mich
దరమెని
నన్
కైల
చవంద్యం
పెనువ్రా
Warum
der
Hass
auf
meine
Zuversicht?
రోడ్డు
మీది
రోజాలకు
రోషమేలార
Warum
der
Zorn
auf
Tage
des
Weges?
కొరినట్టే
కథే
ఉంటేఅది
ప్రేమ
కాదురా!
Wenn
die
Geschichte
trocken
bleibt,
ist
es
keine
Liebe
ప్రేమ
పుట్టక
ఏ
వయసంటు
అడ్డురాదురా!
Braucht
Liebe
etwa
ein
Alter,
um
zu
entstehen?
ఏం
పిచ్చి
పట్టి
అట్ట
రెచ్చి
పోవదుర
Was
für
ein
Wahn
packt
mich
పరువం
అనే
పాము
తనని
Die
Schlange
namens
Ehre
పట్టి
కుట్టి
పోయేనుర
Pack
ich,
beiß
sie,
lass
sie
los
బాధల
గూర్చి
ఆసక్తి
లేదురా!
Kein
Interesse
an
Leiden
ముల్లకిరిటం
మూర్చై
వచ్చి
ముసిగిరెనురా!
Die
Dornenkrone
kam,
umhüllte
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dharan Kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.