Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
നീല
നിലാ
രാവുണർന്നേ
The
blue
moon
night
has
awakened
വെൺ
വെട്ടം
വീശിയല്ലോ
Casting
a
white
light
കത്തിമുന
മുന്നിൽ
നിന്നു
The
blade's
edge
stands
before
me
കാത്തുകൊള്ളാൻ
വഴിയുമില്ല
There's
no
way
to
protect
myself
കാത്തുകൊള്ളാൻ
വഴിയുമില്ല
There's
no
way
to
protect
myself
എന്നെ
വിട്ടു
പോകുമോ
നീ
ഉയിരാം
കുളിർതടമേ
Will
you
leave
me,
my
life's
cool
shade?
കണ്ണീരു
കളയരുതേ,
നെഞ്ചോരം
ചേർത്ത്
നിർത്താൻ
Don't
shed
tears,
let
me
hold
you
close
to
my
heart
കൈയ്യോടു
ചേർന്നു
നിൽക്കാം,
മെയ്യോടു
കോർത്ത്
നിൽക്കാം
We
can
stand
hand
in
hand,
body
pressed
to
body
കൂടു
വിട്ടു
പോകയൊ
നിൻ
മനം
നീറുമോ,
നിൻ
മനം
നീറുമോ
Will
your
heart
ache
if
you
leave
the
nest?
Will
your
heart
ache?
ആ
നാട്
നന്മയിലോ,
ആ
മക്കൾ
നല്ലവരോ
Is
that
land
good?
Are
those
people
good?
വരവേൽക്കാൻ
കാത്തു
നിൽപ്പോ
While
they
wait
to
welcome
കുരുതിക്കു
കൂട്ടൊരുക്കോ
They
prepare
for
sacrifice
കുരുതിക്കു
കൂട്ടൊരുക്കോ
They
prepare
for
sacrifice
കുരുതിക്കു
കൂട്ടൊരുക്കോ
They
prepare
for
sacrifice
എന്ന്
നമ്മൾ
ഒന്നായിടും
When
will
we
be
together?
എങ്ങിനെ
നാം
ഒന്നായിടും
How
will
we
be
together?
ആടിനിൽക്കും
എൻ
മനമോ
My
heart
dances
in
anticipation
നേരിനായി
പൊരുതിടും
I
will
fight
for
justice
എന്ന്
നമ്മൾ
ഒന്നായിടും
When
will
we
be
together?
എങ്ങിനെ
നാം
ഒന്നായിടും
How
will
we
be
together?
ആടിനിൽക്കും
എൻ
മനമോ
My
heart
dances
in
anticipation
നേരിനായി
പൊരുതിടും
I
will
fight
for
justice
മടിയിലൊരു
കുഞ്ഞിരിപ്പു,
നൊന്തു
വെന്തു
കരയണല്ലോ
A
baby
lies
in
my
lap,
crying
in
pain
നാടോടുങ്ങി
കെട്ടൊടുങ്ങി,
അമ്മ
മനം
തേങ്ങിടുന്നു
The
land
is
destroyed,
the
bonds
are
broken,
a
mother's
heart
breaks
മടിയിലൊരു
കുഞ്ഞിരിപ്പു,
അമ്മ
മനം
തേങ്ങിടുന്നു
A
baby
lies
in
my
lap,
a
mother's
heart
breaks
പൂമഴയിൽ
പൂത്ത
നാടോ
Is
it
a
land
that
bloomed
in
a
rain
of
flowers?
പോരിനാലെ
തീമഴയിൽ
Or
in
a
rain
of
fire,
due
to
war?
നീല
നിലാ
രാവുണർന്നേ
The
blue
moon
night
has
awakened
വെൺ
വെട്ടം
വീശിയല്ലോ
Casting
a
white
light
കത്തിമുന
മുന്നിൽ
നിന്ന്
The
blade's
edge
stands
before
me
കാത്തുകൊള്ളാൻ
വഴിയുമില്ല
There's
no
way
to
protect
myself
കാത്തുകൊള്ളാൻ
വഴിയുമില്ല
There's
no
way
to
protect
myself
എന്നെ
വിട്ടു
പോകുമോ
നീ
ഉയിരാം
കുളിർതടമേ
Will
you
leave
me,
my
life's
cool
shade?
കണ്ണീരു
കളയരുതേ,
നെഞ്ചോരം
ചേർത്ത്
നിർത്താൻ
Don't
shed
tears,
let
me
hold
you
close
to
my
heart
നീല
നിലാ
രാവുണർന്നേ,
രാവുണർന്നേ
The
blue
moon
night
has
awakened,
has
awakened
നല്ലകാലം
വന്നണയും
പോയി
വരൂ
Good
times
will
come,
go
and
return
നീല
നിലാ
രാവുണർന്നേ,
രാവുണർന്നേ
The
blue
moon
night
has
awakened,
has
awakened
നല്ലകാലം
വന്നണയും
പോയി
വരൂ
Good
times
will
come,
go
and
return
വീണ്ടുമെത്തും
ജീവനോടെ
നേരിടുമേ
I'll
return
alive,
I'll
face
it
അമ്മനാട്
കാത്തിരിക്കും
പോയി
വരൂ
The
motherland
is
waiting,
go
and
return
ഒരിതിരിയണയുന്നേ
കഥയൊരുക്കാൻ
One
lamp
is
lit
to
tell
a
story
മറുതിരി
തെളിയുന്നേ
പുലരൊളിയായ്
Another
lamp
is
lit
like
the
morning
sun
നിറവൊരുക്കി
Filling
with
color
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santhosh Narayanan Cetlur Rajagopalan, Engandiyoor Chandrasekharan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.