Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 月の沙漠 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 月の沙漠




月の沙漠
Пустыня луны
月の沙漠を はるばると
По лунной пустыне, бескрайней и дальней,
旅のらくだが 行きました
Верблюд-путешественник шел неспеша.
金と銀との 鞍(くら)置(お)いて
С седлами из золота, серебра чистейшего,
二つならんで 行きました
Рядышком шагали они, не спеша.
金の鞍には 銀のかめ
На золотом седле серебряный кувшин,
銀の鞍には 金のかめ
На серебряном кувшин золотой,
二つのかめは それぞれに
Оба кувшина, друг к другу,
紐で結(むす)んで ありました
Веревочкой крепко связаны мной.
先の鞍には 王子さま
В первом седле прекрасный принц,
後(あと)の鞍には お姫さま
Во втором принцесса, словно сон,
乗った二人は おそろいの
Оба одеты в наряды,
白い上着を 着てました
Белые, как лунный небосклон.
広い砂漠を ひとすじに
По бескрайней пустыне, след в след,
二人はどこへ 行くのでしょ
Куда они держат путь, милый, мне скажи, в ответ?
朧(おぼろ)にけぶる 月の夜を
В лунной ночи, окутанной дымкой,
対(つい)のらくだは とぼとぼと
Пара верблюдов, тихонько, шажками,
砂丘を越えて 行きました
Через песчаные дюны бредут,
だまって越えて 行きました
Молча, к неведомой цели идут.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.