Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde est mort
Die Welt ist tot
J'entends
ce
bruit
qui
court...
Court
si
vite
Ich
höre
dieses
Gerücht,
das
umgeht...
Es
verbreitet
sich
so
schnell
Il
parait
que
le
monde
Es
scheint,
dass
die
Welt
À
petit
feu
nous
quitte
uns
langsam
verlässt
J'entends
aussi
que
l'âme
de
l'amour
est
en
fuite
Ich
höre
auch,
dass
die
Seele
der
Liebe
auf
der
Flucht
ist
Apres
avoir
laissé
Nachdem
sie
zugelassen
hat,
dass
Trop
de
larmes
s'échapper
zu
viele
Tränen
entkommen
J'avance
malgré
moi
Ich
gehe
widerwillig
voran
Dans
un
monde
que
je
ne
reconnais
pas
In
einer
Welt,
die
ich
nicht
wiedererkenne
C'est
comme
perdu
dans
la
foule
Es
ist
wie
verloren
in
der
Menge
Au
milieu
de
nulle
part
Mitten
im
Nirgendwo
J'appelle
au
secours
Ich
rufe
um
Hilfe
Pour
réécrire
l'histoire
Um
die
Geschichte
neu
zu
schreiben
Oui
la
rumeur
court
Ja,
das
Gerücht
geht
um
Il
est
peut-être
trop
tard
Es
ist
vielleicht
zu
spät
Je
crois
qu'à
son
tour
Ich
glaube,
es
ist
so
weit,
Le
monde
est
mort
ce
soir...
Die
Welt
ist
heute
Abend
gestorben...
Je
vois
nos
pères,
nos
mères
se
perdre
de
douleur
Ich
sehe
unsere
Väter,
unsere
Mütter,
die
sich
vor
Schmerz
verlieren
Je
vois
aussi
la
peine
Ich
sehe
auch
den
Kummer
Grandir
dans
nos
cœurs
in
unseren
Herzen
wachsen
On
passe
son
temps
à
tourner
le
dos
à
l'amour
Wir
verbringen
unsere
Zeit
damit,
der
Liebe
den
Rücken
zu
kehren,
mein
Schatz,
Pendant
que
nos
sourires
Während
unser
Lächeln
S'envolent
tour
à
tour
eines
nach
dem
anderen
entschwindet
Qu'est-ce
qui
nous
retient...
Was
hält
uns
zurück...
Pourquoi
est
ce
qu'on
abandonne
en
chemin
Warum
geben
wir
auf
dem
Weg
auf,
mein
Liebster?
C'est
comme
perdu
dans
la
foule
Es
ist
wie
verloren
in
der
Menge
Au
milieu
de
nulle
part
Mitten
im
Nirgendwo
J'appelle
au
secours
Ich
rufe
um
Hilfe
Pour
réécrire
l'histoire
Um
die
Geschichte
neu
zu
schreiben
Oui
la
rumeur
court
Ja,
das
Gerücht
geht
um
Il
est
peut-être
trop
tard
Es
ist
vielleicht
zu
spät
Je
crois
qu'à
son
tour
Ich
glaube,
es
ist
so
weit,
Le
monde
est
mort
ce
soir...
Die
Welt
ist
heute
Abend
gestorben...
Demain
nous
appartient
Das
Morgen
gehört
uns
Avançons
main
dans
la
main
Gehen
wir
Hand
in
Hand
Avant
d'en
voir
la
fin
Bevor
wir
das
Ende
sehen
Pour
que
nos
larmes
cessent
enfin
Damit
unsere
Tränen
endlich
aufhören
Demain
nous
appartient
Das
Morgen
gehört
uns
C'est
comme
perdu
dans
la
foule
Es
ist
wie
verloren
in
der
Menge
Au
milieu
de
nulle
part
Mitten
im
Nirgendwo
J'appelle
au
secours
Ich
rufe
um
Hilfe
Pour
réécrire
l'histoire
Um
die
Geschichte
neu
zu
schreiben
Oui
la
rumeur
court
Ja,
das
Gerücht
geht
um
Il
est
peut-être
trop
tard
Es
ist
vielleicht
zu
spät
Je
crois
qu'à
son
tour
Ich
glaube,
es
ist
so
weit,
Le
monde
est
mort
ce
soir...
Die
Welt
ist
heute
Abend
gestorben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Riaini, Acia Telma, Tobias Gad, Lemare Izubundu Obika
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.