Sattar - Asal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sattar - Asal




Asal
Darling
ميام از شهر عشق و کوله بار من غزل
I come from the city of love, and my knapsack is full of sonnets,
پر از تکرار اسم خوب و دلچسب عسل
Replete with the constant repetition of your sweet and lovely name,
کسی که طعم اسمش طعم عاشق بودنه
Of one whose name embodies the very taste of love,
طلوع تازه خواستن تو رگهای منه
A new dawn of desire coursing through my veins,
ميام از شهر عشق و کوله بار من غزل
I come from the city of love, and my knapsack is full of sonnets,
پر از تکرار اسم خوب و دلچسب عسل
Replete with the constant repetition of your sweet and lovely name,
عسل مثل گله، گل بارون زده
Darling, like a flower drenched in a shower of petals,
به شکل ناب عشق که از خواب اومده
An unblemished embodiment of love, awakened from slumber,
سکوت لحظه هاش هياهوی غمه
The silence that surrounds you is a symphony of sorrow,
به گلبرگ صداش هجوم شبنمه
Upon the petals of your voice, the dewdrops gather,
نياز من به او ، ورای خواستنه
My need for you transcends desire,
نياز جويبار ، به جاری بودنه
As a river's need to flow,
کسی که طعم اسمش طعم عاشق بودنه
Of one whose name embodies the very taste of love,
تمام لحظه ها مثل خود من با منه
Every moment is like me, wholly yours,
تويی که از تمام عاشقا عاشقتری
You, who are the most loving of all lovers,
منو تا غربت پاييز چشات می بری
You lead me to the desolation of autumn's gaze,
کسی که عمق چشماش جای امن بودنه
One whose eyes are a haven of depth,
تويی که با تو بودن بهترين شعر منه
You, with whom existence is poetry at its finest,
تو مثل خواب گل، لطيف و ساده ای
You are as tender and simple as a flower's dream,
مثل من عاشقی، به خاک افتاده ای
Like me, you are a lover, fallen to the earth,
يه جنگل رمز و راز ، يه دريا ساده ای
A labyrinth of enigma, yet a boundless sea,
اسير عاطفه، ولی آزاده ای
A captive of emotion, yet a spirit free,
نياز من به تو، ورای خواستنه
My need for you transcends desire,
نياز جويبار، به جاری بودنه
As a river's need to flow,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.