Текст и перевод песни Sattar - Asal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ميام
از
شهر
عشق
و
کوله
بار
من
غزل
Я
иду
из
города
любви,
и
мой
рюкзак
полон
стихов,
پر
از
تکرار
اسم
خوب
و
دلچسب
عسل
Полон
повторений
твоего
прекрасного,
сладкого
имени,
как
мёд.
کسی
که
طعم
اسمش
طعم
عاشق
بودنه
Та,
чей
вкус
имени
- вкус
влюблённости,
طلوع
تازه
خواستن
تو
رگهای
منه
Рассвет
нового
желания
в
моих
венах.
ميام
از
شهر
عشق
و
کوله
بار
من
غزل
Я
иду
из
города
любви,
и
мой
рюкзак
полон
стихов,
پر
از
تکرار
اسم
خوب
و
دلچسب
عسل
Полон
повторений
твоего
прекрасного,
сладкого
имени,
как
мёд.
عسل
مثل
گله،
گل
بارون
زده
Мёд,
как
цветы,
омытые
дождём,
به
شکل
ناب
عشق
که
از
خواب
اومده
В
форме
чистой
любви,
пробудившейся
ото
сна.
سکوت
لحظه
هاش
هياهوی
غمه
Тишина
её
мгновений
- шум
печали,
به
گلبرگ
صداش
هجوم
شبنمه
На
лепестки
её
голоса
нападает
роса.
نياز
من
به
او
، ورای
خواستنه
Моя
потребность
в
тебе
— за
гранью
желания,
نياز
جويبار
، به
جاری
بودنه
Потребность
ручья
— течь.
کسی
که
طعم
اسمش
طعم
عاشق
بودنه
Та,
чей
вкус
имени
- вкус
влюблённости,
تمام
لحظه
ها
مثل
خود
من
با
منه
Каждое
мгновение,
как
и
я
сам,
со
мной.
تويی
که
از
تمام
عاشقا
عاشقتری
Ты,
которая
любимее
всех
влюблённых,
منو
تا
غربت
پاييز
چشات
می
بری
Уводишь
меня
в
осеннюю
печаль
твоих
глаз.
کسی
که
عمق
چشماش
جای
امن
بودنه
Та,
чья
глубина
глаз
- место
безопасности,
تويی
که
با
تو
بودن
بهترين
شعر
منه
Ты,
быть
с
которой
- мой
лучший
стих.
تو
مثل
خواب
گل،
لطيف
و
ساده
ای
Ты
как
сон
цветка,
нежная
и
простая,
مثل
من
عاشقی،
به
خاک
افتاده
ای
Как
и
я,
влюблённая,
упавшая
на
землю.
يه
جنگل
رمز
و
راز
، يه
دريا
ساده
ای
Лес
загадок,
море
простоты,
اسير
عاطفه،
ولی
آزاده
ای
Пленница
чувств,
но
свободная.
نياز
من
به
تو،
ورای
خواستنه
Моя
потребность
в
тебе
— за
гранью
желания,
نياز
جويبار،
به
جاری
بودنه
Потребность
ручья
— течь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.