Текст и перевод песни Sattar - Bastare Tanhayee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastare Tanhayee
Одиночество
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
من
در
پس
مژگانت
همواره
به
زندانم
Я
вечно
в
плену
твоих
ресниц
اسرار
دل
خود
را
آنجاست
که
می
خوانم
Там
я
раскрываю
тайны
своего
сердца
اسرار
دل
خود
را
آنجاست
که
می
خوانم
Там
я
раскрываю
тайны
своего
сердца
از
درد
تحمل
من
پاپوش
غزل
سازم
Из
боли
моего
терпения
я
создаю
стихи
بر
گرد
ضریع
تو
خود
در
تله
اندازم
Вокруг
твоего
образа
я
расставляю
ловушки
از
شرح
رخت
گویم
در
خانه
تورا
جویم
Я
говорю
о
твоей
красоте,
ищу
тебя
в
своем
доме
پیراهن
سبزت
را
با
یاد
تو
می
بویم
Вдыхаю
аромат
твоей
зеленой
рубашки,
вспоминая
тебя
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
ای
با
خود
من
چون
من
دشمن
شده
ای
با
من
О,
мое
"я",
почему
ты
стал
моим
врагом?
پرسم
ز
چه
افتادی
در
دام
چنین
دشمن
Спрашиваю,
почему
ты
попал
в
сети
такого
врага?
چون
زائر
بی
کعبم
با
من
تو
چه
ها
کردی
Как
паломник
без
посоха,
что
ты
сделала
со
мной?
دیوانه
آن
لحظه
مانم
که
تو
برگردی
Я
буду
сходить
с
ума,
ожидая
момента,
когда
ты
вернешься
چون
تا
نفس
آخر
من
صبرم
و
با
نیت
Пока
я
дышу,
я
буду
терпелив
и
с
намерением
بر
حال
نحیف
من
سوزد
دل
جمعیت
Сердца
людей
будут
гореть
за
мое
слабое
состояние
با
مثنوی
ام
هر
بیت
زنجیر
جنون
بافم
В
каждой
строфе
моей
поэмы
я
сплетаю
цепи
безумия
در
بند
کشم
خود
را
وین
سینه
چو
بشکافم
Я
связываю
себя
и
разрываю
эту
грудь
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
ای
با
خود
من
چون
من
دشمن
شده
ای
با
من
О,
мое
"я",
почему
ты
стал
моим
врагом?
پرسم
ز
چه
افتادی
در
دام
چنین
دشمن
Спрашиваю,
почему
ты
попал
в
сети
такого
врага?
چون
زائر
بی
کعبم
با
من
تو
چه
ها
کردی
Как
паломник
без
посоха,
что
ты
сделала
со
мной?
دیوانه
آن
لحظه
مانم
که
تو
برگردی
Я
буду
сходить
с
ума,
ожидая
момента,
когда
ты
вернешься
تعریف
تنت
رازم
من
با
تو
نمی
بازم
Описание
твоего
тела
- моя
тайна,
я
не
буду
с
тобой
играть
گر
بار
دگر
خواهی
طرحی
دگر
اندازم
Если
захочешь
еще
раз,
я
придумаю
другой
план
از
شرح
رخت
گویم
در
خانه
تورا
جویم
Я
говорю
о
твоей
красоте,
ищу
тебя
в
своем
доме
پیراهن
سبزت
را
با
یاد
تو
می
بویم
Вдыхаю
аромат
твоей
зеленой
рубашки,
вспоминая
тебя
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
نزدیک
نمی
آیی
Ты
не
приходишь
نزدیک
نمی
آیی
Ты
не
приходишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.