Текст и перевод песни Sattar - Sar Sepordeh
يه
روز
می
دونم
بی
خبر،
سرزده
از
راه
ميرسی
One
day,
I
know
you'll
come
back
to
me,
unexpectedly
جون
خسته
از
بيدار
شب،
با
صبح
فردا
ميرسی
My
soul,
weary
from
nights
without
sleep,
will
come
back
to
life
with
you
in
the
morning
با
صبح
فردا
ميرسی
In
the
morning
you'll
come
وقتی
رسيدی
خونه
ام،
باز
از
تو
گل
بارون
ميشه
When
you
arrive
at
my
house,
it
will
rain
flowers
again
صاحب
خونه
پيش
تو،
نا
آشنا
مهمون
ميشه
The
master
of
the
house
will
become
a
stranger
in
your
presence
نا
آشنا
مهمون
ميشه
A
stranger
in
your
presence
روز
تولد
تو
ميلاد
عشق
پاکه،
برای
شکر
اين
روز
The
day
you
were
born
was
the
birth
of
pure
love,
and
to
thank
you
for
this
day
پيشونيم
به
خاک
I
will
bow
my
head
to
the
ground
پيشونيم
به
خاک
I
will
bow
my
head
to
the
ground
من
سر
سپرده
هستم،
تا
مرز
جون
سپردن
I
am
devoted
to
you,
even
to
the
point
of
sacrificing
my
life
با
يک
اشاره
تو،
حاضر
برای
مردن
With
just
a
sign
from
you,
I
am
ready
to
die
حاضر
برای
مردن
Ready
to
die
يه
روز
می
دونم
بی
خبر،
سرزده
از
راه
ميرسی
One
day,
I
know
you'll
come
back
to
me,
unexpectedly
جون
خسته
از
بيدار
شب
، با
صبح
فردا
ميرسی
My
soul,
weary
from
nights
without
sleep,
will
come
back
to
life
with
you
in
the
morning
با
صبح
فردا
ميرسی
In
the
morning
you'll
come
وقتی
رسيدی
خونه
ام،
باز
از
تو
گل
بارون
ميشه
When
you
arrive
at
my
house,
it
will
rain
flowers
again
صاحب
خونه
پيش
تو،
نا
آشنا
مهمون
ميشه
The
master
of
the
house
will
become
a
stranger
in
your
presence
نا
آشنا
مهمون
ميشه
A
stranger
in
your
presence
وقتی
بيای
کوچه
چراغون
ميشه
باز
دوباره
When
you
come,
the
alley
will
be
lit
up
again
بارون
عشقم
رو
تن
خسته
تو
می
باره
The
rain
of
my
love
will
pour
down
on
your
weary
body
طاق
گل
بنفشه
من
سر
راهت
می
بندم
I
will
lay
a
path
of
violets
before
you
پيرهن
صورتی
رو
تو
تن
تو
می
پسندم
I
love
the
pink
dress
on
you
يه
روز
می
دونم
بی
خبر،
سرزده
از
راه
ميرسی
One
day,
I
know
you'll
come
back
to
me,
unexpectedly
جون
خسته
از
بيدار
شب،
با
صبح
فردا
ميرسی
My
soul,
weary
from
nights
without
sleep,
will
come
back
to
life
with
you
in
the
morning
با
صبح
فردا
ميرسی
In
the
morning
you'll
come
وقتي
رسيدی
خونه
ام،
باز
از
تو
گل
بارون
ميشه
When
you
arrive
at
my
house,
it
will
rain
flowers
again
صاحب
خونه
پيش
تو،
نا
آشنا
مهمون
ميشه
The
master
of
the
house
will
become
a
stranger
in
your
presence
نا
آشنا
مهمون
ميشه
A
stranger
in
your
presence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.