Descent - Saving Graceперевод на немецкий
Clinging
to
the
edge
of
my
sanity
and
I'm
about
to
lose
my
grip.
Ich
klammere
mich
an
den
Rand
meines
Verstandes
und
bin
kurz
davor,
die
Kontrolle
zu
verlieren.
3285
taking
it's
toll
on
my
life.
3285
fordert
seinen
Tribut
von
meinem
Leben.
Who
is
this
man
that
stares
back
from
the
mirror?
Wer
ist
dieser
Mann,
der
mich
aus
dem
Spiegel
anstarrt?
Is
this
beast
my
own
creation?
Ist
dieses
Biest
meine
eigene
Schöpfung?
As
the
final
grain
of
sand
drops
free
from
the
hourglass,
I've
lost
sight.
Als
das
letzte
Sandkorn
aus
der
Sanduhr
fällt,
habe
ich
den
Blick
verloren.
I'm
looking
away.
Ich
schaue
weg.
I'm
not
the
same.
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe.
I'm
not
the
boy
who
wrote
those
words.
Ich
bin
nicht
mehr
der
Junge,
der
diese
Worte
schrieb.
Can't
shake
the
shame;
with
my
head
in
my
hands
is
there
anything
worse
than
forgetting
your
ways?
Kann
die
Scham
nicht
abschütteln;
mit
meinem
Kopf
in
meinen
Händen,
gibt
es
etwas
Schlimmeres,
als
seine
Wege
zu
vergessen?
Than
forgetting
those
nights
and
forgetting
those
days?
Als
diese
Nächte
und
diese
Tage
zu
vergessen?
I
am
to
blame.
Ich
trage
die
Schuld.
I'm
looking
away.
Ich
schaue
weg.
I'm
walking
away.
Ich
gehe
weg.
Tearing
from
the
inside.
Innerlich
zerrissen.
Hearing
voices,
seeing
signs.
Ich
höre
Stimmen,
sehe
Zeichen.
Trying
to
find
the
answers.
Versuche,
die
Antworten
zu
finden.
Losing
ground,
I've
lost
my
mind.
Verliere
an
Boden,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
I
could
never
imagine;
I
could
never
perceive
how
this
ending
would
come.
Ich
konnte
es
mir
nie
vorstellen;
ich
konnte
mir
nie
vorstellen,
wie
dieses
Ende
kommen
würde.
Always
figured
that
something;
always
figured
that
someone
would
tell
me
I'm
done,
but
the
fighting
has
killed
me,
and
the
fire
within
me
has
stifled
and
died.
Dachte
immer,
dass
etwas;
dachte
immer,
dass
mir
jemand
sagen
würde,
dass
ich
fertig
bin,
aber
das
Kämpfen
hat
mich
getötet,
und
das
Feuer
in
mir
ist
erstickt
und
gestorben.
Now
they're
looking
within
me
and
they're
looking
right
through
me,
exposing
this
lie.
Jetzt
schauen
sie
in
mich
hinein
und
sie
schauen
direkt
durch
mich
hindurch
und
entlarven
diese
Lüge.
Tearing
from
the
inside.
Innerlich
zerrissen.
Hearing
voices,
seeing
signs.
Ich
höre
Stimmen,
sehe
Zeichen.
Trying
to
find
the
answers.
Versuche,
die
Antworten
zu
finden.
Losing
ground,
I've
lost
my
mind.
Verliere
an
Boden,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
I've
become
the
downside.
Ich
bin
zur
Kehrseite
geworden.
Everything
we
once
built
I've
destroyed.
Alles,
was
wir
einst
aufgebaut
haben,
habe
ich
zerstört.
I
am
one
with
suicide...
Ich
bin
eins
mit
dem
Selbstmord...
Stumbling
through
this
endless
void.
Stolpere
durch
diese
endlose
Leere.
I
am
the
apocalypse.
Ich
bin
die
Apokalypse.
Betrayal
on
my
lips.
Verrat
auf
meinen
Lippen.
Walking
alone
through
this
abyss,
my
purpose
remains
clear...
Ich
gehe
allein
durch
diesen
Abgrund,
mein
Ziel
bleibt
klar...
Freedom.
Freiheit.
I
walk
free.
Ich
gehe
frei.
Walking
free
from
the
chains
of
a
dead
man.
Ich
gehe
frei
von
den
Ketten
eines
toten
Mannes.
I
walk
free.
Ich
gehe
frei.
I
walk
free
from
these
chains.
Ich
gehe
frei
von
diesen
Ketten.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.