Saye - Shabgard - перевод текста песни на немецкий

Shabgard - Sayeперевод на немецкий




Shabgard
Nachtwandler
باز رسیده فصل پرواز
Wieder ist die Zeit des Fliegens gekommen
سر اومد صبر ابرا
Die Geduld der Wolken ist zu Ende
فرار کنیم از دست سرما
Lass uns vor der Kälte fliehen
همه چی عوض شه ظرف چند ماه
Alles ändert sich in wenigen Monaten
پر زدن بات دل خوشیمه با اینکه از هم دل خوریم
Mit dir zu fliegen ist mein Glück, obwohl wir uns uneinig sind
کافیه همه چیو بسپری بهم
Es reicht, wenn du alles mir überlässt
بیا آسمونو باهم دیگه متر کنیم
Komm, lass uns den Himmel gemeinsam vermessen
اصلا مهم نیست که حسم چیه
Es ist egal, wie ich mich fühle
دیگه از غروب دیدن چشمم سیره
Ich bin es leid, den Sonnenuntergang zu sehen
پلکم می ره رو هم سیقل می ده
Meine Augenlider fallen zu und polieren
روز به خودم می گم
Jeden Tag frage ich mich
کِی شب می شه؟
Wann wird es Nacht?
چند متره سقف آسمون؟
Wie viele Meter hoch ist der Himmel?
غرق شدم تو بحر دنیا
Ich bin im Meer der Welt versunken
انگار شده بسته راه نور
Als ob der Weg des Lichts versperrt wäre
دارم میرم به سمت مرداب
Ich gehe in Richtung Sumpf
هر وری من رفتم اون هم بود، پر زد با من
Wohin ich auch ging, sie war dabei, flog mit mir
از ترس روز دیگه مجبور شدم که شبگرد باشم
Aus Angst vor dem Tag wurde ich gezwungen, ein Nachtwandler zu sein
سردم شدش که گرمم کنه، اون تب کرد واسم
Mir wurde kalt, damit sie mich wärmt, bekam sie Fieber für mich
هذیون می گفت که عادت دارم من به از دست دادن
Sie redete im Delirium, dass ich es gewohnt bin, zu verlieren
باز خورشید رفته توی ماه
Wieder ist die Sonne im Mond verschwunden
مثل آرامش قبل طوفان
Wie die Ruhe vor dem Sturm
آرومم مثل مرگ تو خواب
Ich bin ruhig wie der Tod im Schlaf
تو ارتفام شده بسته گوشام
In der Höhe sind meine Ohren verschlossen
بهش گفتم از مردن نترس
Ich sagte ihr, sie solle keine Angst vor dem Sterben haben
اونایی که ترسیدن، مردن همه شون
Diejenigen, die Angst hatten, sind alle gestorben
قول دادم به خودم فرصت ندم
Ich versprach mir, keine Gelegenheit zu verpassen
ولی یاد گرفته دشمن اَزمون
Aber der Feind hat von uns gelernt
جا موندیم از قافله باز
Wir sind wieder von der Karawane abgekommen
رو خورشید افتاده سایه ی ماه
Auf die Sonne fällt der Schatten des Mondes
مقصد چیه؟
Was ist das Ziel?
من عاشق رام
Ich liebe den Weg
این مردم اومدن واسه شکار
Diese Leute sind zur Jagd gekommen
نقطه ی اشتراک سقوط و پرواز، از ارتفاع پریدن بود
Der gemeinsame Punkt von Sturz und Flug war das Springen aus der Höhe
فرقی نداره واسم سکوت و فریاد
Für mich macht es keinen Unterschied zwischen Schweigen und Schreien
مثل سرخ پوستی که قبیلش سوخت
Wie ein Indianer, dessen Stamm verbrannt ist
هر وری من رفتم اون هم بود، پر زد با من
Wohin ich auch ging, sie war dabei, flog mit mir
از ترس روز دیگه مجبور شدم که شبگرد باشم
Aus Angst vor dem Tag wurde ich gezwungen, ein Nachtwandler zu sein
سردم شده ش که گرمم کنه، اون تب کرد واسه م
Mir wurde kalt, damit sie mich wärmt, bekam sie Fieber für mich
هذیون می گفت که عادت دارم من به از دست دادن
Sie redete im Delirium, dass ich es gewohnt bin, zu verlieren
فرق داره ما زاویه دیدمون
Unsere Perspektiven sind unterschiedlich
ساکنیم تو حاشیه، بی نشون
Wir leben am Rande, ohne Zeichen
یاد گرفتیم دل نبندیم
Wir haben gelernt, uns nicht zu binden
هرکی ام بات باشه می ره زود
Wer auch immer bei dir ist, geht bald
انگار از قدرت برکنار شی
Als ob du deiner Macht enthoben wärst
هیچی تو دنیا دست ما نیست
Nichts in der Welt liegt in unserer Hand
آسمون هم جای ما نبود
Der Himmel war auch nicht unser Platz
همیشه تو این صحنه باختیم
Wir haben in dieser Szene immer verloren
انگار تو آسمون لکه ی ننگیم
Als ob wir ein Schandfleck am Himmel wären
بچه ی قدیم بزرگ شده
Das Kind von damals ist erwachsen geworden
باس همه چی رو درست کنه
Ich muss alles in Ordnung bringen
جلو دارش هیچی نی
Nichts kann mich aufhalten
بود جلوش خودش
Vor mir war nur ich selbst
سقوط توی دریای مرفین
Sturz in das Meer aus Morphin
جنازه م میوفته تو کدوم ساحل؟
An welchem Strand wird meine Leiche landen?
رفت تو تنم سرمای خورشید
Die Kälte der Sonne drang in mich ein
هر طلوعی، غروب داره
Jeder Sonnenaufgang hat einen Sonnenuntergang
هر وری من رفتم اون هم بود، پر زد با من
Wohin ich auch ging, sie war dabei, flog mit mir
از ترس روز دیگه مجبور شدم که شبگرد باشم
Aus Angst vor dem Tag wurde ich gezwungen, ein Nachtwandler zu sein
سردم شدش که گرمم کنه، اون تب کرد واسم
Mir wurde kalt, damit sie mich wärmt, bekam sie Fieber für mich
هذیون می گفت که عادت دارم من به از دست دادن
Sie redete im Delirium, dass ich es gewohnt bin, zu verlieren





Авторы: Nima Saye, Saye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.