Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - An die Musik, D.547 (Op.88/4) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - An die Musik, D.547 (Op.88/4)




An die Musik, D.547 (Op.88/4)
To Music, D.547 (Op.88/4)
Du holde Kunst
You lovely art,
In wie viel grauen Stunden
In how many gray hours,
Wo mich des Lebens wilder
When life's wild
Kreis umstrickt
Circle entwined me,
Hast du mein Herz
You have my heart
Zu warmer Lieb' entzunden
Inflamed with warm love
Hast mich
You have
In eine bessere Welt entrückt
Caught me up into a better world
In eine bessere Welt entrückt
Caught me up into a better world
Oft hat ein Seufzer
Often a sigh
Deiner Harf' entflossen
Has flowed from your harp
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
A sweet, holy chord from you
Den Himmel besserer Zeiten
Revealed heaven
Mir erschlossen
Of better times
Du holde Kunst
You lovely art,
Ich danke dir dafür!
I thank you for it!
Du holde Kunst
You lovely art,
Ich danke dir!
I thank you!





Авторы: Franz Schubert, Elizabeth Robinson, Franz Von Schober, Lydia Smallwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.