Scrop - Tictac - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scrop - Tictac




Tictac
Tic Tac
Es todo un país que grita: "¡falta poco!"
It's an entire country shouting: "not long now!"
Es una libertad que casi toco
It's a freedom I can almost touch
Es un país entero que ya se cansó
It's an entire country that's already tired
De lo que era Maduro y que ya se pudrió
Of what Maduro was and what has already rotted
Teníamos tiempo sin llenarnos de esperanza
We haven't been filled with hope for a long time
Y que estuviera a nuestro favor la balanza
And that the balance was in our favor
Que la emoción que tengo es como del tamaño
That the excitement I have is like the size
De todo lo que se han robado todos estos años
Of everything they've stolen all these years
Ya yo deseo de que se terminen
I already want them to end
Esas páginas de venezolanos en
Those pages of Venezuelans in
Quiero que todos sepan que van a volver
I want everyone to know that they will return
Que ha sido difícil, pero vamos bien
That it has been difficult, but we are doing well
Hemos sufrido tanto, hemos pasado mucho
We have suffered so much, we have been through a lot
Pero somos guerreros, yo todavía lucho
But we are warriors, I still fight
Y es que yo decido seguir en esta guerra
And it is that I decide to continue in this war
Porque yo quiero que mi hijo nazca en esta tierra
Because I want my child to be born in this land
Y no podemos permitir que solo un grupo de asesinos
And we cannot allow just a group of murderers
Decidan nuestro camino, no quiero aceptar
Decide our path, I don't want to accept
Ya no me quedan ni amigos y es que todos se marcharon
I don't have any friends left and it's because they all left
Y fue la necesidad, no los puedo culpar
And it was the need, I can't blame them
Esta es una canción que en la TV no va a sonar
This is a song that won't play on TV
Porque aquí la verdad no la quieren televisar
Because here they don't want to televise the truth
Más importancia tiene un artista que se va a casar
More important is an artist who is going to get married
Que un estudiante muerto el cual olvidarán
Than a dead student whom they will forget
Ya Pedro tiene varios años que no ve a mamá
Pedro hasn't seen his mom for several years now
Tampoco puede salir del país en donde está
He also cannot leave the country where he is
Aún no le dan esos papeles que necesita
They still haven't given him the papers he needs
Y puede ir a cualquier lado, menos a Venezuela
And he can go anywhere, except Venezuela
Vive alquilado en una habitación pequeña
He lives rented in a small room
Donde soporta los insultos de la dueña
Where he endures the insults of the owner
En una colchoneta llora cuando no lo ven
On a mattress he cries when they don't see him
Y cuando su mamá lo llama, le dice: "todo está bien"
And when his mom calls him, he says: "everything is fine"
Pero él se para en las mañanas porque tiene fe
But he stands up in the mornings because he has faith
Con su gorrita 'e Venezuela a vender su café
With his Venezuelan cap to sell his coffee
El sabe que no puede dejar de hacerlo porque
He knows he can't stop doing it because
Y es que su familia en Venezuela tiene que comer
And that's because his family in Venezuela has to eat
¿Tú crees que es justo que la cosa esté tan ruda?
Do you think it's fair that things are so rough?
¿Y que estos desalmados hayan quemado la ayuda?
And that these heartless people have burned the aid?
¿En qué cabeza cabe en que lograron un avance?
In what head does it fit that they achieved an advance?
¿Tú no sabes cuántos pacientes se mueren de cáncer?
Don't you know how many patients die of cancer?
¿Tú no sabes cuántos hospitales no tienen insumos?
Don't you know how many hospitals don't have supplies?
¿Tú no sabes cuántos niños no comen un desayuno?
Don't you know how many children don't eat breakfast?
¿Tú no sabes cuánta gente en la calle está robando?
Don't you know how many people are stealing in the street?
Porque el sueldo que ofreces no alcanza ni pa' un cilantro
Because the salary you offer is not even enough for a cilantro
Pero qué rico es que sus hijos coman bien
But how nice it is that your children eat well
Que sus hijos vistan bien, que sus hijos estén bien
That your children dress well, that your children are well
¿Por qué cuando ellos se enferman no acuden a lo de aquí?
Why when they get sick they don't go to what's here?
Yo no he visto a ninguno de sus hijos en el CDI
I haven't seen any of your children at the CDI
¿Me vas a decir a que comes lo que trae el CLAP?
Are you going to tell me that you eat what the CLAP brings?
¿Me vas a decir a que sufres cuando no hay gas?
Are you going to tell me that you suffer when there is no gas?
¿Me vas a decir a que te ha afectado la inflación?
Are you going to tell me that inflation has affected you?
Si cada día estás más gordo y el pueblo en desnutrición
If you are getting fatter every day and the people are malnourished
Ya esto se está acabando, ya no aguantan la presión
This is ending, they can no longer stand the pressure
Creen que será un jamón, qué fácil, me voy en avión
They think it will be a ham, how easy, I'm going by plane
A cualquier parte del mundo que vayan, serán señalados
To any part of the world they go, they will be pointed out
Como la plaga más brutal que Venezuela haya afrontado
As the most brutal plague that Venezuela has ever faced
Y a todos los artistas que apoyan su estupidez
And to all the artists who support their stupidity
Cuando esto se termine, yo no qué van a hacer
When this ends, I don't know what they will do
Por la plata baila el mono y por eso es que se jodieron
For money the monkey dances and that's why they screwed up
Diferencia entre Edgar Ramírez y Roque Valero
Difference between Edgar Ramírez and Roque Valero
Mis respeto' a todos los Influencers de mi país
My respect to all the Influencers of my country
Hasta los que están afuera, no olvidan lo que hay aquí
Even those who are outside, they don't forget what's here
A diferencia de un grupito que se me hacen los huevones
Unlike a little group that makes me the balls
Como si uno no está claro cuales son sus conexiones
As if one is not clear what their connections are
Mataron a los pemones, mataron estudiantes
They killed the pemons, they killed students
Matan diariamente niños que en la calle mueren de hambre
Children who die of hunger in the street are killed daily
Pero todavía hay gente que los sigue y los venera
But there are still people who follow and venerate them
¡Que viva el socialismo!, y sin comida en la nevera
Long live socialism!, and without food in the fridge
Si Venezuela está perfecta, ¿por qué viven en Londres?
If Venezuela is perfect, why do they live in London?
¿Por qué estudian en España?, ¿por qué compran en el norte?
Why do they study in Spain? Why do they buy in the north?
Porque yo vivo en Venezuela y yo con esta situación
Because I live in Venezuela and I with this situation
Pa' ir pa' la Gran Sabana tengo que vende' un Riñón
To go to the Gran Sabana I have to sell a Kidney
¿Pero con qué moral me dices que hay bloqueo económico?
But with what morals do you tell me that there is an economic blockade?
Como que si los Venezolanos fuésemos mongólicos
As if Venezuelans were Mongolian
Todo es culpa de Trump, todo es culpa de Trump
It's all Trump's fault, it's all Trump's fault
Ojala se obstine y te explote el culo como un cohetón
I hope he persists and your ass explodes like a rocket
Yo solo soy uno más y esta es mi forma de aportar
I'm just one more and this is my way of contributing
De la mano de quien sea, solo quiero libertad
Hand in hand with whoever, I just want freedom
Quiero mantenga la fe, vienen cosas increíbles
I want you to keep the faith, incredible things are coming
Y quiero que grites: "¡viva Venezuela libre!
And I want you to shout: "long live free Venezuela!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.