Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Blinde Dieb
The Blind Thief
Ein
Rubin
am
Firmament
A
ruby
in
the
firmament
Rote
Augen,
Roter
Mensch
Red
eyes,
red
man
Ein
Tag
wie
ein
Jahr
A
day
like
a
year
Lebendig
aber
sonderbar
Alive
but
strange
Vergangenheit
in
grauen
Schleiern
Past
in
grey
veils
All
dies
sieht
so
leblos
aus
All
this
looks
so
lifeless
All
dies
nimmt
sich
farblos
aus
All
this
appears
so
colorless
War
ich
schon
frei,
mach
mich
noch
freier
Was
I
ever
free,
make
me
even
freer
All
dies
schmeckte
leer
All
this
tasted
empty
Die
Luft
ließ
mich
ersticken
The
air
choked
me
In
deiner
Augen
Meer
In
your
eyes'
ocean
Kann
ich
unser
Glück
erblicken
Can
I
glimpse
our
happiness
Was
schält
sich
aus
dem
Boden,
aus
den
Wänden
What
peels
from
the
floor,
from
the
walls
Raubtierzähne,
lange
Klauen,
zugenähte
Augen
Predator's
teeth,
long
claws,
sewn-shut
eyes
Der
Blinde
Dieb
The
Blind
Thief
Meine
Augen,
mein
Glück
My
eyes,
my
happiness
Ich
nehme
deine
Zukunft
mit
I'm
taking
your
future
with
me
Soll
jetzt
doch
die
meine
werden
Let
it
now
become
mine
Musst
jeden
Tod
doch
einmal
sterben
You
must
die
every
death
once
Erkennst
du
mich?
Hier
bin
ich
wieder
Do
you
recognize
me?
Here
I
am
again
Streiche
meine
Schauerlieder
I
stroke
my
shuddering
songs
Wie
die
Krähen
ihr
Gefieder
Like
the
crows
their
feathers
Auf
deinem
Rücken
immer
wieder
On
your
back
again
and
again
Nimm
sie
mit
Take
them
with
you
Der
Blinde
Dieb
The
Blind
Thief
Ich
trage
weit
weg
I
carry
far
away
Fort
von
hier
Away
from
here
Fort
von
mir
Away
from
me
Deine
Gier
gereicht
mir
zur
Freude
Your
greed
brings
me
joy
Wie
geschieht
mir,
wo
bin
ich
hier
What's
happening
to
me,
where
am
I
Was
hält
mich
als
Beute
What
holds
me
as
prey
Der
blinde
Dieb,
der
blinde
Dieb
The
blind
thief,
the
blind
thief
Der
Blinde
Dieb
The
Blind
Thief
Ohnmacht
senkt
sich
über
ihren
Geist
Fainting
descends
upon
your
mind
Schnell
durch
die
Tür,
es
drängt
die
Zeit
Quickly
through
the
door,
time
is
pressing
Der
Blinde
Dieb
The
Blind
Thief
Adieu
Innenmensch
Adieu
inner
self
Sie
fällt
ins
Schloss,
du
bist
allein
She
falls
into
the
lock,
you
are
alone
Du
bist
nicht
blind
für
Licht
You
are
not
blind
to
light
Doch
all
die
Wahrheit
siehst
du
nicht
But
you
don't
see
all
the
truth
All
das
Leben
siehst
du
nicht
You
don't
see
all
the
life
Das
Licht
erkennt
nur
mich,
nicht
dich
The
light
recognizes
only
me,
not
you
Ein
Mensch
wie
du
baut
seine
Welt
A
person
like
you
builds
their
world
So,
dass
er
stets
das
Licht
verstellt
So
that
they
always
obscure
the
light
Doch
mich,
mich
wirst
du
niemals
täuschen
But
me,
you
will
never
deceive
me
In
mir
glüht
ein
rotes
Leuchten
A
red
glow
burns
within
me
Hör
schon
auf
mit
Monologen
Stop
with
the
monologues
Hat
das
Schicksal
dich
bisher
noch
nicht
genug
betrogen
Hasn't
fate
betrayed
you
enough
yet
Schnell
zur
Türe,
schnell
ihm
nach
Quickly
to
the
door,
quickly
after
him
Abseits
deines
roten
Lichts
Away
from
your
red
light
Ich
öffne
seine
Tür
und
sie
führt
I
open
his
door
and
it
leads
Ins
Nichts
Into
nothingness
Du
bist
in
mir
You
are
within
me
Ich
sehe
nichts,
auch
kein
Schwarz.
Willkommen
in
meinem
Innern
I
see
nothing,
not
even
black.
Welcome
to
my
inner
self
Das
Nichts
um
mich
ist
zäh
wie
Harz.
Ich
höre
deine
Seele
wimmern
The
nothingness
around
me
is
thick
like
resin.
I
hear
your
soul
whimper
Und
deine
immerkalten
Finger
Du
kennst
das
doch,
ich
war
doch
immer
And
your
ever-cold
fingers
You
know
this,
I
was
always
there
Machen
alle
Ängste
schlimmer.
Während
du
schliefst
im
Zimmer
Make
all
fears
worse.
While
you
slept
in
the
room
Doch
ich
kann
nicht
aus
dieser
Hölle,
Warum
schläfst
du
nicht
noch
weiter
But
I
can't
escape
this
hell,
Why
don't
you
sleep
some
more
Aus
diesem
Tod,
mein
Tod.
Schließ
die
Augen,
gib
dich
hin
From
this
death,
my
death.
Close
your
eyes,
surrender
Oder
ist
da
so
eine
Schwelle?
Missgeburt,
jetzt
sei
doch
endlich
Or
is
there
such
a
threshold?
Miscreation,
now
finally
be
Sag
Pavor,
hast
du
Angst
vor
Rot?
Sei
für
alle
Zeiten
still!
Nein
Tell
me,
Pavor,
are
you
afraid
of
red?
Be
silent
for
all
time!
No
Rot
ist
deine
Schwäche
Red
is
your
weakness
War
schon
immer
dein
Gebrechen,
nicht
Has
always
been
your
flaw,
not
Was
schwach
an
mir,
ist
schwach
an
dir
What
is
weak
in
me,
is
weak
in
you
Am
Ende
bist
du's,
der
verliert
In
the
end,
it's
you
who
loses
Rot
sind
meine
Netze
Red
are
my
nets
Die
mich,
wie
der
Tau
das
Gras,
benetzen
That
wet
me,
like
dew
the
grass
Rot
wie
Blut,
du
siehst
es
doch
Red
like
blood,
you
see
it,
don't
you
Doch
nicht
in
deiner
Brust
das
schwarze
Loch
But
not
the
black
hole
in
your
chest
Du
siehst
Blut,
ich
sehe
Leben
You
see
blood,
I
see
life
Lass
doch
endlich
ab
davon
Just
stop
it
already
Ich
will
es
nicht
mehr
sehen
I
don't
want
to
see
it
anymore
Du
bist
nichts
gegen
mich
You
are
nothing
compared
to
me
Und
dieses
Lebend
And
this
life
Wird
dir
das
letzte
geben
Will
give
you
the
last
Meine
Augen,
mein
Glück
My
eyes,
my
happiness
Ich
nehme
mich
mir
selbst
zurück
I
take
myself
back
Soll
jetzt
doch
der
Blinde
sterben
Now
let
the
blind
one
die
Soll
sich
gänzlich
selbst
verderben
Let
him
utterly
corrupt
himself
Erkennst
du
mich?
Hier
bin
ich
wieder
Do
you
recognize
me?
Here
I
am
again
Schneide
deine
Augenlider
I
cut
your
eyelids
Mit
Knochenhänden
immer
wieder
With
bone
hands
again
and
again
Treibe
Klauen
immer
tiefer
I
drive
claws
ever
deeper
Der
Blinde
Dieb
The
Blind
Thief
Rot
wird
rot,
du
wirst
sehen
Red
becomes
red,
you
will
see
Sie
soll
sterben,
wenn
ich
gehe
She
will
die
when
I
leave
Töte
die
Unschuld
und
ich
töte
dich
Kill
the
innocence
and
I
will
kill
you
Rote
der
Wangen
in
ihrem
Gesicht
Red
of
the
cheeks
on
her
face
Rasende
Wände
und
rasender
Boden
Raging
walls
and
raging
floor
Und
rötliche
Fäden
- gewonnen
- verloren
And
reddish
threads
- won
- lost
Enthauptet
der
Blinde,
dem
Tode
erkoren
The
blind
one
beheaded,
chosen
by
death
Die
Reise
hier
endet
- und
ich?
Neu
geboren
The
journey
ends
here
- and
I?
Newly
born
Den
Göttern
entsagt
und
die
Teufel
belogen
Renounced
the
gods
and
lied
to
the
devils
Und
Pavor
die
ewige
Rache
geschworen
And
Pavor
swore
eternal
revenge
Mich
kriegst
du
nicht
You
won't
get
me
Ich
habe
dich
schon
I
already
have
you
Ich
habe
den
Punkt
in
dir
I
have
the
point
in
you
Krankheit
wird
krank
an
mir
Sickness
becomes
sick
of
me
Panik
wird
panisch
sich
Fluchtwege
wählen
Panic
will
frantically
choose
escape
routes
Pavor
wird
panisch
die
Fluchtwege
zählen
Pavor
will
frantically
count
the
escape
routes
Es
existieren
keine
There
are
none
Du
bist
mit
mir
alleine
You
are
alone
with
me
Bedeutet
deinen
Tod
Means
your
death
Staub
bedeckt
die
nasse
Haut
Dust
covers
the
wet
skin
Pavor
hat
sich
totgeglaubt
Pavor
has
believed
himself
dead
Lange
muss
man
weiterstreben
Long
must
one
strive
further
Es
wird,
so
Gott
will,
Wasser
geben
There
will
be,
God
willing,
water
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Vetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.