Seelenschnitt - Der Blinde Dieb - перевод текста песни на русский

Der Blinde Dieb - Seelenschnittперевод на русский




Der Blinde Dieb
Слепой вор
Ein Rubin am Firmament
Рубин на небосводе
Rote Augen, Roter Mensch
Красные глаза, красный человек
Ein Tag wie ein Jahr
День как год
Lebendig aber sonderbar
Живой, но странный
Vergangenheit in grauen Schleiern
Прошлое в серых вуалях
All dies sieht so leblos aus
Всё это выглядит так безжизненно
All dies nimmt sich farblos aus
Всё это кажется бесцветным
War ich schon frei, mach mich noch freier
Был ли я когда-нибудь свободен, сделайте меня еще свободнее
All dies schmeckte leer
Всё это казалось пустым
Die Luft ließ mich ersticken
Воздух душил меня
In deiner Augen Meer
В море твоих глаз
Kann ich unser Glück erblicken
Могу ли я увидеть наше счастье
Wer da
Кто там?
Was schält sich aus dem Boden, aus den Wänden
Что выползает из земли, из стен?
Raubtierzähne, lange Klauen, zugenähte Augen
Зубы хищника, длинные когти, зашитые глаза
Der Blinde Dieb
Слепой вор
Meine Augen, mein Glück
Мои глаза, моё счастье
Ich nehme deine Zukunft mit
Я забираю твоё будущее
Soll jetzt doch die meine werden
Пусть теперь оно станет моим
Musst jeden Tod doch einmal sterben
Ты всё равно должна умереть однажды
Erkennst du mich? Hier bin ich wieder
Узнаёшь меня? Я вернулся
Streiche meine Schauerlieder
Играю мои леденящие душу мелодии
Wie die Krähen ihr Gefieder
Как вороны чистят свои перья
Auf deinem Rücken immer wieder
На твоей спине, снова и снова
Nimm sie mit
Забирай их с собой
Der Blinde Dieb
Слепой Вор
Ich trage weit weg
Я уношу далеко
Fort von hier
Прочь отсюда
Fort von mir
Прочь от меня
Deine Gier gereicht mir zur Freude
Твоей жадности мне достаточно для радости
Wie geschieht mir, wo bin ich hier
Что со мной, где я?
Was hält mich als Beute
Что держит меня, как добычу?
Der blinde Dieb, der blinde Dieb
Слепой вор, слепой вор
Der Blinde Dieb
Слепой вор
Ohnmacht senkt sich über ihren Geist
Бессилие окутывает её разум
Schnell durch die Tür, es drängt die Zeit
Скорее к двери, время не ждёт
Der Blinde Dieb
Слепой вор
Adieu Innenmensch
Прощай, внутренний человек
Sie fällt ins Schloss, du bist allein
Она запирается, ты остаёшься одна
Du bist nicht blind für Licht
Ты не слепа к свету
Doch all die Wahrheit siehst du nicht
Но всей правды ты не видишь
All das Leben siehst du nicht
Всю жизнь ты не видишь
Das Licht erkennt nur mich, nicht dich
Свет узнает только меня, но не тебя
Ein Mensch wie du baut seine Welt
Человек, подобный тебе, строит свой мир
So, dass er stets das Licht verstellt
Так, чтобы он всегда заслонял свет
Doch mich, mich wirst du niemals täuschen
Но меня, меня ты никогда не обманешь
In mir glüht ein rotes Leuchten
Во мне горит красное пламя
Hör schon auf mit Monologen
Прекрати эти монологи
Hat das Schicksal dich bisher noch nicht genug betrogen
Разве судьба тебя еще недостаточно обманывала?
Schnell zur Türe, schnell ihm nach
Скорее к двери, скорее за ним
Abseits deines roten Lichts
В стороне от твоего красного света
Ich öffne seine Tür und sie führt
Я открываю его дверь, и она ведёт
Ins Nichts
В никуда
Du bist in mir
Ты во мне
Ich sehe nichts, auch kein Schwarz. Willkommen in meinem Innern
Я ничего не вижу, даже черноты. Добро пожаловать в моё нутро
Das Nichts um mich ist zäh wie Harz. Ich höre deine Seele wimmern
Пустота вокруг меня вязкая, как смола. Я слышу, как скулит твоя душа
Und deine immerkalten Finger Du kennst das doch, ich war doch immer
И твои вечно холодные пальцы. Ты же знаешь это, я всегда
Machen alle Ängste schlimmer. Während du schliefst im Zimmer
Делал все страхи сильнее. Пока ты спала в комнате
Doch ich kann nicht aus dieser Hölle, Warum schläfst du nicht noch weiter
Но я не могу выбраться из этого ада. Почему ты не спишь дальше?
Aus diesem Tod, mein Tod. Schließ die Augen, gib dich hin
Из этой смерти, моей смерти. Закрой глаза, сдавайся
Oder ist da so eine Schwelle? Missgeburt, jetzt sei doch endlich
Или есть какой-то порог? Уродство, а теперь успокойся наконец
Sag Pavor, hast du Angst vor Rot? Sei für alle Zeiten still! Nein
Скажи, Павор, ты боишься красного? Замри навсегда! Нет
Rot ist deine Schwäche
Красный - твоя слабость
War schon immer dein Gebrechen, nicht
Всегда был твоей трещиной, нет
Was schwach an mir, ist schwach an dir
Что слабо во мне, то слабо и в тебе
Am Ende bist du's, der verliert
В конце концов, это ты проиграешь
Rot sind meine Netze
Красные - мои сети
Die mich, wie der Tau das Gras, benetzen
Которые покрывают меня, как роса траву
Rot wie Blut, du siehst es doch
Красный, как кровь, ты же видишь
Doch nicht in deiner Brust das schwarze Loch
Но не в твоей груди эту черную дыру
Du siehst Blut, ich sehe Leben
Ты видишь кровь, я вижу жизнь
Lass doch endlich ab davon
Прекрати это немедленно
Ich will es nicht mehr sehen
Я больше не хочу этого видеть
Du bist nichts gegen mich
Ты ничто против меня
Und dieses Lebend
И эта жизнь
Wird dir das letzte geben
Будет твоей последней
Meine Augen, mein Glück
Мои глаза, моё счастье
Ich nehme mich mir selbst zurück
Я возвращаю себя себе
Soll jetzt doch der Blinde sterben
Пусть теперь слепой умрёт
Soll sich gänzlich selbst verderben
Пусть он полностью уничтожит себя
Erkennst du mich? Hier bin ich wieder
Узнаёшь меня? Я вернулся
Schneide deine Augenlider
Разрезаю твои веки
Mit Knochenhänden immer wieder
Костяными руками снова и снова
Treibe Klauen immer tiefer
Вонзаю когти всё глубже
Der Blinde Dieb
Слепой вор
Rot wird rot, du wirst sehen
Красный станет красным, ты увидишь
Sie soll sterben, wenn ich gehe
Она должна умереть, когда я уйду
Töte die Unschuld und ich töte dich
Убей невинность, и я убью тебя
Rote der Wangen in ihrem Gesicht
Красные щёки на её лице
Rasende Wände und rasender Boden
Несущиеся стены и несущийся пол
Und rötliche Fäden - gewonnen - verloren
И красноватые нити - победа - поражение
Enthauptet der Blinde, dem Tode erkoren
Слепой обезглавлен, обречённый на смерть
Die Reise hier endet - und ich? Neu geboren
Путешествие здесь заканчивается - а я? Заново рождённый
Den Göttern entsagt und die Teufel belogen
Отрёкшийся от богов и обманувший дьяволов
Und Pavor die ewige Rache geschworen
И Павор, поклявшийся в вечной мести
Mich kriegst du nicht
Тебе меня не достать
Ich habe dich schon
Я уже твой
Ich habe den Punkt in dir
Я нашёл твою точку
Krankheit wird krank an mir
Болезнь заболеет мной
Panik wird panisch sich Fluchtwege wählen
Паника будет в ужасе искать пути к бегству
Pavor wird panisch die Fluchtwege zählen
Павор будет в ужасе считать пути к бегству
Es existieren keine
Их не существует
Du bist mit mir alleine
Ты со мной наедине
Jegliches Rot
Любой красный
Bedeutet deinen Tod
Означает твою смерть
Staub bedeckt die nasse Haut
Пыль покрывает влажную кожу
Pavor hat sich totgeglaubt
Павор поверил в свою смерть
Lange muss man weiterstreben
Долго нужно стремиться дальше
Es wird, so Gott will, Wasser geben
Если будет на то воля Божья, будет вода





Авторы: Tobias Vetter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.