Seelenschnitt - Rote Augen I - перевод текста песни на английский

Rote Augen I - Seelenschnittперевод на английский




Rote Augen I
Red Eyes I
Beziffert die Wände
Number the walls
Bemalt den Tod
Paint death
Schritt um Schritt
Step by step
Tritt um Tritt
Stride by stride
Nach oben
Upwards
Weiter, weiter
Further, further
Lös' das Gift
Dissolve the poison
Löse dich
Dissolve yourself
Dort oben
Up there
Bindet Freiheit Freiheit
Freedom binds freedom
Größe ist
Greatness is
Größtest Gift
Greatest poison
Entzweit sein
To be disunited
Heißt Endzeit
Means end times
Töte die Unschuld
Kill the innocence
Ich töte dich
I kill you
Nebelstimme
Voice of fog
Enttarne Hexen
Expose witches
Und schieß' sie in den Raum
And shoot them into space
Friss deine Ängste
Eat your fears
Und kotz' den schönsten Traum
And vomit the most beautiful dream
Was dich würgt ist niemals Freund
What strangles you is never a friend
Was dich würgte ist heut' Vergangenheit
What strangled you is past today
Was dich quält ist, was du lebst
What torments you is what you live
Was dich wählt ist, was bis heute an dir klebt
What chooses you is what clings to you to this day
Katharsis
Catharsis
Komm mit mir
Come with me
Ich zerre dich
I'll drag you
In höchste Höhen
To the highest heights
Wir sind schön
We are beautiful
Was ist heilig, was ist Gift
What is holy, what is poison
Wer ist blind und wer nicht
Who is blind and who is not
Könnte ich dir sagen, was ich heute bin
If I could tell you what I am today
Wär' ich kein Kind
I wouldn't be a child
Was ich weiß und was nicht
What I know and what not
Ich bin ich und du bist mein
I am me and you are mine
Kannst du dich erinnern? Was kostet der Gral
Can you remember? What does the Grail cost
Wie teuer habe ich bezahlt
How dearly have I paid
Schattenchor
Shadow choir
Manches kriecht
Some things crawl
And'res nicht
Others don't
Manches spricht
Some things speak
Manches sticht
Some things sting
Deine Augen, mein Glück
Your eyes, my happiness
In einem Atemzug eine Vergangenheit zerdrückt
In one breath, a past crushed
Mag der Tod auch manches färben
Though death may colour many things
Schlafen wir doch stets in Särgen
We always sleep in coffins
Du bist die Unschuld, sag liebst du mich
You are the innocence, tell me, do you love me
Röte der Augen ist alles, was spricht
The redness of your eyes is all that speaks
Rasende Wände und rasender Boden
Raging walls and raging floor
Das erste Mal gemeinsam geflogen
The first time we flew together
Den Himmel gefressen, die Erde vergessen
Devoured the sky, forgotten the earth
Gelebt wie besessen Und die Wolken erbrechen
Lived like possessed And the clouds vomit
Die Welt ist egal vom heutigen Tag
The world doesn't matter from this day on
Bin ich nie mehr geplagt
I am no longer plagued
Nur noch Berg, niemals Tal
Only mountain, never valley
Wir sind nicht blind für Licht
We are not blind to light
Auch wenn die Welt sich an uns bricht
Even if the world breaks against us
Ragen wir zum Himmel auf
We rise to the sky
Und atmen der Sterne Staub
And breathe the dust of the stars
Mein Kompass richtet sich
My compass aligns
Leuchtet mir den einen Weg
Lights the one path for me
Immer weiter, Schritt für Schritt
Always further, step by step
Ende, Anfang, alles lebt
End, beginning, everything lives
Bis zum Ende Taschenspieler
Until the end, conjurers
Sind wir das Leben. Meisterdieb
We are life. Master thief
Das Leben spricht und zweigt. Hans im Glück
Life speaks and branches. Lucky Jack
Im Finstern liegt
Lies in the dark
Charon
Charon
Das Ende des Weges ist lange in Sicht
The end of the road is long in sight
Der Horizont biegt sich dem Auge entgegen
The horizon bends towards my eye
Zimmer um Zimmer, der Blick ist verwischt
Room by room, the view is blurred
Eile ich weiter, ich will dir begegnen
I hurry on, I want to meet you
Dich riechen, dich fühlen, dich atmen, dich schmecken
Smell you, feel you, breathe you, taste you
An deiner Brust endlich Frieden finden
Finally find peace on your breast
Dich über und über mit mir nur bedecken
Cover you all over with only me
Und in uns beiden Atomwaffen zünden
And detonate nuclear weapons within us both
Um die Welt auszulöschen
To erase the world
Tabula Rasa
Tabula Rasa
Weiß das Papier, weiß eine Haut
White the paper, white a skin
Rot deine Augen, rot deine Haare
Red your eyes, red your hair
Rot wie der Morgen, der uns graut
Red like the morning that dawns on us
Wir sind nicht die Farben
We are not the colours
Wir sind nicht das Licht
We are not the light
Wir sind das, was sich selbst vermisst
We are that which misses itself
Blind ist Gift
Blind is poison
Ich werfe, durch ein trübes Glas
I cast, through a cloudy glass
Einen Blick auf das, was kommt
A glance at what is coming
Was war: Unendlicher Spaß
What was: Infinite fun
Ohne Maß
Without measure
Wir sind 私達は nous sommes
We are 私達は nous sommes
Ich sehe die Wiesen, das Gras
I see the meadows, the grass
Ich sehe, was steigt und dann platzt
I see what rises and then bursts
Was starb und in Phönix wieder genaß
What died and was reborn in Phoenix
Das Jucken, das bleibt. Egal wo man kratzt
The itching that remains. No matter where you scratch
Der höchste Turm ist endlich erreicht
The highest tower is finally reached
Die höchste Türe frisst meinen Schatten
The highest door consumes my shadow
Von Schwarz zu grün zu weiß
From black to green to white
Ich hebe die Hand und die Haare im Nacken
I raise my hand and the hair on my neck
Halt! Einen Moment das Ungewisse genießen
Stop! Enjoy the uncertainty for a moment
Das Kribbeln in Gliedern und Geist
The tingling in limbs and mind
Im Zögern es spüren, was zärtlich da sprießt
In hesitation, feel what tenderly sprouts there
Sich überwinden, sie öffnen, ertrinken im Weiß
Overcome yourself, open it, drown in white
Im Licht, von Nebel umströmt
In the light, surrounded by fog
Im Licht, von Taubheit verwöhnt
In the light, pampered by numbness
Im Licht, das alle Welt krönt
In the light, that crowns the whole world
Im Licht, das Leben ist schön
In the light, life is beautiful
Aus dem Grauen der Gedanken
From the grey of thoughts
Seh' ich meinen Körper wanken
I see my body sway
Der, von diesem Weg gebeutelt
Which, battered by this path
Zugang zum Palast erbeutet
Obtained access to the palace
Bilder zieren alle Wände
Pictures adorn all the walls
Die bezeugen, was hier endet
Which testify to what ends here
All das Irren, stets unstetig
All the erring, always unsteady
Ist auf diesem Weg verewigt
Is immortalized on this path
Trüb verblasst, was mir nicht blieb
Dully faded, what did not stay with me
Mein Auge nur nach vorne sieht
My eye only looks forward
Was immer ich erblicken mag
Whatever I may see
Heute ist mein letzter Tag
Today is my last day
Richten will ich meine Augen
I want to direct my eyes
Höher meine Schritte schrauben
Raise my steps higher
Weg von diesen dunklen Zeilen
Away from these dark lines
Zu der Geschichte letzten Seiten
To the last pages of the story
Am Ende steht ein letzter Raum
At the end stands a final room
Der sich mischt aus Welt und Traum
Which blends world and dream
Jener, der letztendlich zeigt
The one that ultimately shows
Ob du mir die Sterne reichst
If you hand me the stars
Und koste es mich auch mein Leben
And even if it costs me my life
Nach keiner anderen will ich streben
I will strive for no other
Weil mich bei dir nichts mehr plagt
Because with you nothing plagues me anymore
Heute ist mein letzter Tag
Today is my last day
Keine Hürde, die mich bremst
No hurdle to slow me down
Ich bete, dass du mich erkennst
I pray that you recognize me
Dass deine Stimme Worte spricht
That your voice speaks words
Die mich befreien vom Gewicht
That free me from the weight
Das seit der Drei stets auf mir ruhte
That has rested on me since three
Mich mit Angst, mit Nacht geflutet
Flooded me with fear, with night
Und ich bete, dass du sagst
And I pray that you say
Heut' ist unser letzter Tag
Today is our last day
Heute ist dein letzter Tag
Today is your last day
Heute ist mein letzter Tag
Today is my last day
Nimm meine Hand, wir wollen sehen
Take my hand, we want to see
Was das Morgen bringen mag
What tomorrow may bring





Авторы: Tobias Vetter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.