Seelenschnitt - Rote Augen I - перевод текста песни на русский

Rote Augen I - Seelenschnittперевод на русский




Rote Augen I
Красные Глаза I
Beziffert die Wände
Пронумеруй стены
Bemalt den Tod
Раскрась смерть
Schritt um Schritt
Шаг за шагом
Tritt um Tritt
След в след
Nach oben
Наверх
Weiter, weiter
Дальше, дальше
Lös' das Gift
Нейтрализуй яд
Löse dich
Освободись
Dort oben
Там, наверху
Bindet Freiheit Freiheit
Свобода сковывает свободу
Größe ist
Величие это
Größtest Gift
Величайший яд
Entzweit sein
Быть раздвоенным
Heißt Endzeit
Означает конец времён
Töte die Unschuld
Убей невинность
Ich töte dich
Я убью тебя
Nebelstimme
Голос тумана
Enttarne Hexen
Разоблачи ведьм
Und schieß' sie in den Raum
И расстреляй их в пространстве
Friss deine Ängste
Съешь свои страхи
Und kotz' den schönsten Traum
И выблевай самый красивый сон
Was dich würgt ist niemals Freund
То, что тебя душит, никогда не друг
Was dich würgte ist heut' Vergangenheit
То, что тебя душило, сегодня прошлое
Was dich quält ist, was du lebst
То, что тебя мучает, это то, чем ты живешь
Was dich wählt ist, was bis heute an dir klebt
То, что тебя выбирает, это то, что до сих пор к тебе липнет
Katharsis
Катарсис
Komm mit mir
Пойдем со мной
Ich zerre dich
Я тебя утащу
In höchste Höhen
На заоблачные высоты
Wir sind schön
Мы прекрасны
Was ist heilig, was ist Gift
Что свято, а что яд
Wer ist blind und wer nicht
Кто слеп, а кто зряч
Könnte ich dir sagen, was ich heute bin
Если бы я мог тебе сказать, кто я сегодня
Wär' ich kein Kind
Не был бы я ребенком
Was ich weiß und was nicht
Что я знаю, а что нет
Ich bin ich und du bist mein
Я это я, а ты моё
Kannst du dich erinnern? Was kostet der Gral
Помнишь ли ты? Чего стоит Грааль
Wie teuer habe ich bezahlt
Дорого ли я заплатил
Schattenchor
Хор сокровищ
Manches kriecht
Кое-что ползет
And'res nicht
А другое нет
Manches spricht
Кое-что говорит
Manches sticht
Кое-что жалит
Deine Augen, mein Glück
Твои глаза, моё счастье
In einem Atemzug eine Vergangenheit zerdrückt
В одно мгновение раздавлено прошлое
Mag der Tod auch manches färben
Пусть смерть и окрашивает многое
Schlafen wir doch stets in Särgen
Мы всё равно спим в гробах
Du bist die Unschuld, sag liebst du mich
Ты невинность, скажи, ты любишь меня?
Röte der Augen ist alles, was spricht
Краснота глаз это всё, что говорит
Rasende Wände und rasender Boden
Бешеные стены и безумная земля
Das erste Mal gemeinsam geflogen
Впервые вместе взлетели
Den Himmel gefressen, die Erde vergessen
Небо съели, землю забыли
Gelebt wie besessen Und die Wolken erbrechen
Жили как одержимые И прорвали облака
Die Welt ist egal vom heutigen Tag
Мир не имеет значения с этого дня
Bin ich nie mehr geplagt
Я больше никогда не буду страдать
Nur noch Berg, niemals Tal
Только гора, никогда долина
Wir sind nicht blind für Licht
Мы не слепы к свету
Auch wenn die Welt sich an uns bricht
Даже если мир рушится на нас
Ragen wir zum Himmel auf
Мы вздымаемся к небу
Und atmen der Sterne Staub
И дышим звездной пылью
Mein Kompass richtet sich
Мой компас настраивается
Leuchtet mir den einen Weg
Освещает мне единственный путь
Immer weiter, Schritt für Schritt
Все дальше, шаг за шагом
Ende, Anfang, alles lebt
Конец, начало, всё живо
Bis zum Ende Taschenspieler
До конца фокусники
Sind wir das Leben. Meisterdieb
Мы жизнь. Ловкий вор
Das Leben spricht und zweigt. Hans im Glück
Жизнь говорит и разветвляется. Счастливчик
Im Finstern liegt
Во тьме лежит
Charon
Харон
Das Ende des Weges ist lange in Sicht
Конец пути уже давно виден
Der Horizont biegt sich dem Auge entgegen
Горизонт изгибается навстречу взгляду
Zimmer um Zimmer, der Blick ist verwischt
Комната за комнатой, взгляд затуманен
Eile ich weiter, ich will dir begegnen
Я спешу дальше, я хочу встретиться с тобой
Dich riechen, dich fühlen, dich atmen, dich schmecken
Ощутить твой запах, прикоснуться к тебе, вдохнуть тебя, попробовать тебя на вкус
An deiner Brust endlich Frieden finden
Найти наконец покой на твоей груди
Dich über und über mit mir nur bedecken
Укрыть тебя всю собой
Und in uns beiden Atomwaffen zünden
И взорвать в нас обоих атомные бомбы
Um die Welt auszulöschen
Чтобы уничтожить мир
Tabula Rasa
Tabula Rasa
Weiß das Papier, weiß eine Haut
Белый лист, белая кожа
Rot deine Augen, rot deine Haare
Красные твои глаза, рыжие твои волосы
Rot wie der Morgen, der uns graut
Красные, как утро, которое нам грозит
Wir sind nicht die Farben
Мы не цвета
Wir sind nicht das Licht
Мы не свет
Wir sind das, was sich selbst vermisst
Мы то, что тоскует по себе
Blind ist Gift
Слепота яд
Ich werfe, durch ein trübes Glas
Я бросаю, сквозь мутное стекло
Einen Blick auf das, was kommt
Взгляд на то, что грядет
Was war: Unendlicher Spaß
Что было: бесконечное веселье
Ohne Maß
Без меры
Wir sind 私達は nous sommes
Мы 私達は nous sommes
Ich sehe die Wiesen, das Gras
Я вижу луга, траву
Ich sehe, was steigt und dann platzt
Я вижу, как что-то поднимается, а затем лопается
Was starb und in Phönix wieder genaß
Что умерло и возродилось в Фениксе
Das Jucken, das bleibt. Egal wo man kratzt
Зуд, который остается. Неважно, где чешешь
Der höchste Turm ist endlich erreicht
Высшая башня наконец достигнута
Die höchste Türe frisst meinen Schatten
Высшая дверь пожирает мою тень
Von Schwarz zu grün zu weiß
От черного к зеленому к белому
Ich hebe die Hand und die Haare im Nacken
Я поднимаю руку и волосы на затылке
Halt! Einen Moment das Ungewisse genießen
Стой! Насладись мгновением неизвестности
Das Kribbeln in Gliedern und Geist
Мурашки в конечностях и разуме
Im Zögern es spüren, was zärtlich da sprießt
В нерешительности почувствовать, как нежно что-то бьет ключом
Sich überwinden, sie öffnen, ertrinken im Weiß
Преодолеть себя, открыть их, утонуть в белом
Im Licht, von Nebel umströmt
В свете, окутанном туманом
Im Licht, von Taubheit verwöhnt
В свете, обласканном онемением
Im Licht, das alle Welt krönt
В свете, которым увенчан весь мир
Im Licht, das Leben ist schön
В свете, жизнь прекрасна
Aus dem Grauen der Gedanken
Из серости мыслей
Seh' ich meinen Körper wanken
Вижу, как шатается моё тело
Der, von diesem Weg gebeutelt
Которое, потрепанное этим путем
Zugang zum Palast erbeutet
Получило доступ во дворец
Bilder zieren alle Wände
Картины украшают все стены
Die bezeugen, was hier endet
Которые свидетельствуют о том, что здесь кончается
All das Irren, stets unstetig
Все эти блуждания, всегда зыбкие
Ist auf diesem Weg verewigt
Увековечены на этом пути
Trüb verblasst, was mir nicht blieb
Мутными бликами то, что у меня не осталось
Mein Auge nur nach vorne sieht
Мой взгляд устремлен только вперед
Was immer ich erblicken mag
Что бы я ни увидел
Heute ist mein letzter Tag
Сегодня мой последний день
Richten will ich meine Augen
Хочу направить свой взгляд
Höher meine Schritte schrauben
Выше направить свои шаги
Weg von diesen dunklen Zeilen
Прочь от этих темных строк
Zu der Geschichte letzten Seiten
К последним страницам истории
Am Ende steht ein letzter Raum
В конце - последняя комната
Der sich mischt aus Welt und Traum
Которая смешивает мир и сон
Jener, der letztendlich zeigt
Та, которая в конце концов покажет
Ob du mir die Sterne reichst
Подаришь ли ты мне звезды
Und koste es mich auch mein Leben
И пусть это будет сточить мне жизни
Nach keiner anderen will ich streben
К другой я не буду стремиться
Weil mich bei dir nichts mehr plagt
Потому что рядом с тобой меня ничто не мучит
Heute ist mein letzter Tag
Сегодня мой последний день
Keine Hürde, die mich bremst
Никаких преград, которые меня остановят
Ich bete, dass du mich erkennst
Я молюсь, чтобы ты узнала меня
Dass deine Stimme Worte spricht
Чтобы твой голос произнес слова
Die mich befreien vom Gewicht
Которые освободят меня от тяжести
Das seit der Drei stets auf mir ruhte
Которая лежала на мне с тех пор, как мне было три
Mich mit Angst, mit Nacht geflutet
Заливала меня страхом, ночью
Und ich bete, dass du sagst
И я молюсь, чтобы ты сказала
Heut' ist unser letzter Tag
Сегодня наш последний день
Heute ist dein letzter Tag
Сегодня твой последний день
Heute ist mein letzter Tag
Сегодня мой последний день
Nimm meine Hand, wir wollen sehen
Возьми мою руку, мы хотим увидеть
Was das Morgen bringen mag
Что принесет нам утро





Авторы: Tobias Vetter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.