Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rote Augen I
Красные Глаза I
Beziffert
die
Wände
Пронумеруй
стены
Bemalt
den
Tod
Раскрась
смерть
Schritt
um
Schritt
Шаг
за
шагом
Tritt
um
Tritt
След
в
след
Weiter,
weiter
Дальше,
дальше
Lös'
das
Gift
Нейтрализуй
яд
Bindet
Freiheit
Freiheit
Свобода
сковывает
свободу
Größtest
Gift
Величайший
яд
Entzweit
sein
Быть
раздвоенным
Heißt
Endzeit
Означает
конец
времён
Töte
die
Unschuld
Убей
невинность
Ich
töte
dich
Я
убью
тебя
Enttarne
Hexen
Разоблачи
ведьм
Und
schieß'
sie
in
den
Raum
И
расстреляй
их
в
пространстве
Friss
deine
Ängste
Съешь
свои
страхи
Und
kotz'
den
schönsten
Traum
И
выблевай
самый
красивый
сон
Was
dich
würgt
ist
niemals
Freund
То,
что
тебя
душит,
никогда
не
друг
Was
dich
würgte
ist
heut'
Vergangenheit
То,
что
тебя
душило,
сегодня
прошлое
Was
dich
quält
ist,
was
du
lebst
То,
что
тебя
мучает,
это
то,
чем
ты
живешь
Was
dich
wählt
ist,
was
bis
heute
an
dir
klebt
То,
что
тебя
выбирает,
это
то,
что
до
сих
пор
к
тебе
липнет
Komm
mit
mir
Пойдем
со
мной
Ich
zerre
dich
Я
тебя
утащу
In
höchste
Höhen
На
заоблачные
высоты
Wir
sind
schön
Мы
прекрасны
Was
ist
heilig,
was
ist
Gift
Что
свято,
а
что
яд
Wer
ist
blind
und
wer
nicht
Кто
слеп,
а
кто
зряч
Könnte
ich
dir
sagen,
was
ich
heute
bin
Если
бы
я
мог
тебе
сказать,
кто
я
сегодня
Wär'
ich
kein
Kind
Не
был
бы
я
ребенком
Was
ich
weiß
und
was
nicht
Что
я
знаю,
а
что
нет
Ich
bin
ich
und
du
bist
mein
Я
— это
я,
а
ты
— моё
Kannst
du
dich
erinnern?
Was
kostet
der
Gral
Помнишь
ли
ты?
Чего
стоит
Грааль
Wie
teuer
habe
ich
bezahlt
Дорого
ли
я
заплатил
Schattenchor
Хор
сокровищ
Manches
kriecht
Кое-что
ползет
And'res
nicht
А
другое
— нет
Manches
spricht
Кое-что
говорит
Manches
sticht
Кое-что
жалит
Deine
Augen,
mein
Glück
Твои
глаза,
моё
счастье
In
einem
Atemzug
eine
Vergangenheit
zerdrückt
В
одно
мгновение
раздавлено
прошлое
Mag
der
Tod
auch
manches
färben
Пусть
смерть
и
окрашивает
многое
Schlafen
wir
doch
stets
in
Särgen
Мы
всё
равно
спим
в
гробах
Du
bist
die
Unschuld,
sag
liebst
du
mich
Ты
— невинность,
скажи,
ты
любишь
меня?
Röte
der
Augen
ist
alles,
was
spricht
Краснота
глаз
— это
всё,
что
говорит
Rasende
Wände
und
rasender
Boden
Бешеные
стены
и
безумная
земля
Das
erste
Mal
gemeinsam
geflogen
Впервые
вместе
взлетели
Den
Himmel
gefressen,
die
Erde
vergessen
Небо
съели,
землю
забыли
Gelebt
wie
besessen
Und
die
Wolken
erbrechen
Жили
как
одержимые
И
прорвали
облака
Die
Welt
ist
egal
vom
heutigen
Tag
Мир
не
имеет
значения
с
этого
дня
Bin
ich
nie
mehr
geplagt
Я
больше
никогда
не
буду
страдать
Nur
noch
Berg,
niemals
Tal
Только
гора,
никогда
долина
Wir
sind
nicht
blind
für
Licht
Мы
не
слепы
к
свету
Auch
wenn
die
Welt
sich
an
uns
bricht
Даже
если
мир
рушится
на
нас
Ragen
wir
zum
Himmel
auf
Мы
вздымаемся
к
небу
Und
atmen
der
Sterne
Staub
И
дышим
звездной
пылью
Mein
Kompass
richtet
sich
Мой
компас
настраивается
Leuchtet
mir
den
einen
Weg
Освещает
мне
единственный
путь
Immer
weiter,
Schritt
für
Schritt
Все
дальше,
шаг
за
шагом
Ende,
Anfang,
alles
lebt
Конец,
начало,
всё
живо
Bis
zum
Ende
Taschenspieler
До
конца
фокусники
Sind
wir
das
Leben.
Meisterdieb
Мы
— жизнь.
Ловкий
вор
Das
Leben
spricht
und
zweigt.
Hans
im
Glück
Жизнь
говорит
и
разветвляется.
Счастливчик
Im
Finstern
liegt
Во
тьме
лежит
Das
Ende
des
Weges
ist
lange
in
Sicht
Конец
пути
уже
давно
виден
Der
Horizont
biegt
sich
dem
Auge
entgegen
Горизонт
изгибается
навстречу
взгляду
Zimmer
um
Zimmer,
der
Blick
ist
verwischt
Комната
за
комнатой,
взгляд
затуманен
Eile
ich
weiter,
ich
will
dir
begegnen
Я
спешу
дальше,
я
хочу
встретиться
с
тобой
Dich
riechen,
dich
fühlen,
dich
atmen,
dich
schmecken
Ощутить
твой
запах,
прикоснуться
к
тебе,
вдохнуть
тебя,
попробовать
тебя
на
вкус
An
deiner
Brust
endlich
Frieden
finden
Найти
наконец
покой
на
твоей
груди
Dich
über
und
über
mit
mir
nur
bedecken
Укрыть
тебя
всю
собой
Und
in
uns
beiden
Atomwaffen
zünden
И
взорвать
в
нас
обоих
атомные
бомбы
Um
die
Welt
auszulöschen
Чтобы
уничтожить
мир
Weiß
das
Papier,
weiß
eine
Haut
Белый
лист,
белая
кожа
Rot
deine
Augen,
rot
deine
Haare
Красные
твои
глаза,
рыжие
твои
волосы
Rot
wie
der
Morgen,
der
uns
graut
Красные,
как
утро,
которое
нам
грозит
Wir
sind
nicht
die
Farben
Мы
не
цвета
Wir
sind
nicht
das
Licht
Мы
не
свет
Wir
sind
das,
was
sich
selbst
vermisst
Мы
то,
что
тоскует
по
себе
Blind
ist
Gift
Слепота
— яд
Ich
werfe,
durch
ein
trübes
Glas
Я
бросаю,
сквозь
мутное
стекло
Einen
Blick
auf
das,
was
kommt
Взгляд
на
то,
что
грядет
Was
war:
Unendlicher
Spaß
Что
было:
бесконечное
веселье
Wir
sind
私達は
nous
sommes
Мы
私達は
nous
sommes
Ich
sehe
die
Wiesen,
das
Gras
Я
вижу
луга,
траву
Ich
sehe,
was
steigt
und
dann
platzt
Я
вижу,
как
что-то
поднимается,
а
затем
лопается
Was
starb
und
in
Phönix
wieder
genaß
Что
умерло
и
возродилось
в
Фениксе
Das
Jucken,
das
bleibt.
Egal
wo
man
kratzt
Зуд,
который
остается.
Неважно,
где
чешешь
Der
höchste
Turm
ist
endlich
erreicht
Высшая
башня
наконец
достигнута
Die
höchste
Türe
frisst
meinen
Schatten
Высшая
дверь
пожирает
мою
тень
Von
Schwarz
zu
grün
zu
weiß
От
черного
к
зеленому
к
белому
Ich
hebe
die
Hand
und
die
Haare
im
Nacken
Я
поднимаю
руку
и
волосы
на
затылке
Halt!
Einen
Moment
das
Ungewisse
genießen
Стой!
Насладись
мгновением
неизвестности
Das
Kribbeln
in
Gliedern
und
Geist
Мурашки
в
конечностях
и
разуме
Im
Zögern
es
spüren,
was
zärtlich
da
sprießt
В
нерешительности
почувствовать,
как
нежно
что-то
бьет
ключом
Sich
überwinden,
sie
öffnen,
ertrinken
im
Weiß
Преодолеть
себя,
открыть
их,
утонуть
в
белом
Im
Licht,
von
Nebel
umströmt
В
свете,
окутанном
туманом
Im
Licht,
von
Taubheit
verwöhnt
В
свете,
обласканном
онемением
Im
Licht,
das
alle
Welt
krönt
В
свете,
которым
увенчан
весь
мир
Im
Licht,
das
Leben
ist
schön
В
свете,
жизнь
прекрасна
Aus
dem
Grauen
der
Gedanken
Из
серости
мыслей
Seh'
ich
meinen
Körper
wanken
Вижу,
как
шатается
моё
тело
Der,
von
diesem
Weg
gebeutelt
Которое,
потрепанное
этим
путем
Zugang
zum
Palast
erbeutet
Получило
доступ
во
дворец
Bilder
zieren
alle
Wände
Картины
украшают
все
стены
Die
bezeugen,
was
hier
endet
Которые
свидетельствуют
о
том,
что
здесь
кончается
All
das
Irren,
stets
unstetig
Все
эти
блуждания,
всегда
зыбкие
Ist
auf
diesem
Weg
verewigt
Увековечены
на
этом
пути
Trüb
verblasst,
was
mir
nicht
blieb
Мутными
бликами
то,
что
у
меня
не
осталось
Mein
Auge
nur
nach
vorne
sieht
Мой
взгляд
устремлен
только
вперед
Was
immer
ich
erblicken
mag
Что
бы
я
ни
увидел
Heute
ist
mein
letzter
Tag
Сегодня
мой
последний
день
Richten
will
ich
meine
Augen
Хочу
направить
свой
взгляд
Höher
meine
Schritte
schrauben
Выше
направить
свои
шаги
Weg
von
diesen
dunklen
Zeilen
Прочь
от
этих
темных
строк
Zu
der
Geschichte
letzten
Seiten
К
последним
страницам
истории
Am
Ende
steht
ein
letzter
Raum
В
конце
- последняя
комната
Der
sich
mischt
aus
Welt
und
Traum
Которая
смешивает
мир
и
сон
Jener,
der
letztendlich
zeigt
Та,
которая
в
конце
концов
покажет
Ob
du
mir
die
Sterne
reichst
Подаришь
ли
ты
мне
звезды
Und
koste
es
mich
auch
mein
Leben
И
пусть
это
будет
сточить
мне
жизни
Nach
keiner
anderen
will
ich
streben
К
другой
я
не
буду
стремиться
Weil
mich
bei
dir
nichts
mehr
plagt
Потому
что
рядом
с
тобой
меня
ничто
не
мучит
Heute
ist
mein
letzter
Tag
Сегодня
мой
последний
день
Keine
Hürde,
die
mich
bremst
Никаких
преград,
которые
меня
остановят
Ich
bete,
dass
du
mich
erkennst
Я
молюсь,
чтобы
ты
узнала
меня
Dass
deine
Stimme
Worte
spricht
Чтобы
твой
голос
произнес
слова
Die
mich
befreien
vom
Gewicht
Которые
освободят
меня
от
тяжести
Das
seit
der
Drei
stets
auf
mir
ruhte
Которая
лежала
на
мне
с
тех
пор,
как
мне
было
три
Mich
mit
Angst,
mit
Nacht
geflutet
Заливала
меня
страхом,
ночью
Und
ich
bete,
dass
du
sagst
И
я
молюсь,
чтобы
ты
сказала
Heut'
ist
unser
letzter
Tag
Сегодня
наш
последний
день
Heute
ist
dein
letzter
Tag
Сегодня
твой
последний
день
Heute
ist
mein
letzter
Tag
Сегодня
мой
последний
день
Nimm
meine
Hand,
wir
wollen
sehen
Возьми
мою
руку,
мы
хотим
увидеть
Was
das
Morgen
bringen
mag
Что
принесет
нам
утро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Vetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.