Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
hab
ich
denn
verbrochen
What
have
I
done
wrong?
Allein
deine
Existenz
Your
mere
existence.
So
ist
mein
Wille
ungerochen
So,
my
will
goes
unavenged,
Dann
trifft
dich
mein
Gesetz
Then
my
law
will
strike
you
down.
Wessen
bin
ich
angeklagt
Of
what
am
I
accused?
Der
falschen
und
nicht
wahren
Liebe
Of
false
and
untrue
love.
Vergrab
dein
Schändlich
Leib
in
Bury
your
shameful
body
in
Dir
Verderben,
mir
den
Frieden
Ruin
for
you,
peace
for
me.
Ein
Höllenfeuer
Weltenchaos
A
hellfire,
world
chaos
Bricht
vom
Zaun
der
Zeit
Breaks
from
the
fence
of
time.
Höllenschaen
aufgereiht
Hellspawn
lined
up,
Höllenscharen,
mein
Geleit
Hordes
of
hell,
my
escort.
Er
will
winden
sich
im
welken
Grab
doch
He
wants
to
writhe
in
the
withered
grave,
but
Niemals
ringen
sie
mich
nieder
Never
will
they
bring
me
down.
Niemals,
denn
ich
bin
Verrat
Never,
for
I
am
betrayal,
Falschheit
an
und
für
sich
wieder
Falsehood
itself
again.
Schmutz
hat
kein
Rückgrat
Filth
has
no
backbone.
Die
Schlacht
entbrennt
The
battle
ignites.
Um
euer
Leben,
lauft
For
your
life,
run!
Der
Speere
fliegen
viele
Many
spears
fly,
Keiner
kann
sie
seh'n
No
one
can
see
them.
Keiner
kann
erahnen
No
one
can
guess,
Und
niemand
je
versteh'n
And
no
one
will
ever
understand.
Ein
Bad
in
deinem
Blut
A
bath
in
your
blood,
Phantasie,
das
steht
dir
gut
Fantasy,
that
suits
you
well.
Mach
nur
weiter,
ja
Keep
going,
yes,
Wirf
Reisig
in
die
Glut
Throw
kindling
into
the
embers.
Wie
zwei
Höllen
ineinander
fahren
Like
two
hells
colliding,
Keine
besser
als
die
and're
Neither
better
than
the
other.
Ein
Gefecht,
ein
Seelenhandel
A
battle,
a
soul
trade.
Lasst
blicken
uns
zurück
Let
us
look
back,
Denn
am
Anfang
herrschte
Frieden
For
in
the
beginning
there
was
peace.
Wolken
trieben
über
Seen
Clouds
drifted
over
lakes,
Und
was
ist
uns
geblieben
And
what
is
left
for
us?
Zart
umranden
Nebelbänke
Delicately
outlined
by
banks
of
fog,
Blüten,
die
im
Tod
noch
leben
Blossoms
that
still
live
in
death,
Die
auf
dem
Bauche
treibenden
Those
drifting
on
their
bellies
Die
Hoffnung
wieder
geben.
Give
hope
again.
Doch
Risse
zucken
durch
das
Bild
But
cracks
jolt
through
the
image,
Elektrisierend,
schwarz
umwunden
Electrifying,
blackly
entwined,
Pulsierend,
zuckend,
nebensächlich
Pulsating,
twitching,
incidental,
Unscharfes
Paradies,
nicht
gewillt
Blurred
paradise,
unwilling.
Lauter
schreien
Chöre
Louder
scream
the
choirs,
Lauter,
dass
er
höre
Louder,
so
that
he
hears.
Doch
weil
er
hört
sie
nicht
But
because
he
does
not
hear
them,
So
dann
die
Welt
Then
the
world
Es
öffnen
sich
die
Augen
wieder
My
eyes
open
again,
Geschlagen
bin
ich
nieder,
wieder
I
am
beaten
down,
again.
Hoffnungslos
ist
dieses
Lieben
Hopeless
is
this
love,
Du
hast
gestochen,
mich
getrieben
You
have
stabbed,
driven
me.
Gesieget
hab
ich
über
ihn
I
have
triumphed
over
him,
Erbärmlich
kleine
Strichfigur
A
pathetic
little
stick
figure.
So
wart'
mein
Licht,
ich
folge
dir
So
be
my
light,
I
follow
you.
Der
am
Boden
liegend,
er
sieht
nur
Lying
on
the
ground,
he
sees
only
Motte
bist
du,
nichts
als
Trieb
You
are
a
moth,
nothing
but
instinct,
Primitiv
und
herzensfern
Primitive
and
heartless.
Er
hört
dich
nicht,
er
hört
dich
nicht
He
doesn't
hear
you,
he
doesn't
hear
you,
Und
stiehlst
mir
doch
den
Stern
And
yet
you
steal
my
star.
So
liege
ich
am
Boden
So
I
lie
on
the
ground
Und
wünschte
mich
noch
tiefer
And
wish
myself
even
deeper,
Verschlungen,
weg
vom
Erdenrund
Devoured,
away
from
the
earth,
Gefühlter
Höllenbrodem
Felt
breath
of
hell.
Schwärze
schlägt
mir
ins
Gesicht
Blackness
strikes
my
face,
Kriecht
in
Mund
und
Augen
mir
Crawls
into
my
mouth
and
eyes,
Zerreißt
die
Innernen,
hier
Tears
apart
my
insides,
here
In
mir
dieses
Gewicht
Inside
me,
this
weight.
Doch
hör,
doch
sperr'
die
Ohren
auf
But
listen,
but
open
your
ears,
Es
fährt
ein
Strahl
durch
seinen
Schatten
A
ray
drives
through
his
shadow,
Und
noch
eins,
noch
eins,
tiefer,
tiefer
And
another
one,
another
one,
deeper,
deeper,
Schneller,
schneller
macht
ihn
lichten
Faster,
faster
makes
him
light,
Und
hat
sie?
Was
hat
sie
And
has
she?
What
has
she
Dank
Gott,
Dank
Teufeln
Thank
God,
thank
devils,
Sie
hat
ihn
getötet
She
has
killed
him.
Sie
hat
ihn
getötet
She
has
killed
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Vetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.