Текст и перевод песни Sefyu - NTM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
c'n'est
pas
parc'qu'tu
n'as
pas
vu
de
sang
que
j'n'ai
pas
saigné
Oh,
it's
not
because
you
haven't
seen
blood
that
I
haven't
bled
Plus
on
m'incarcère
plus
j'me
sens
libéré
The
more
they
incarcerate
me,
the
more
I
feel
free
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
comment
savent-ils
qu'il
est
sale
Money
has
no
smell,
but
how
do
they
know
it's
dirty
La
loi
ne
s'impose
pas
à
ceux
qui
font
la
loi
The
law
does
not
bind
those
who
make
the
law
Le
lynchage
de
maghrébins
est
devenu
commercial
The
lynching
of
Maghrebians
has
become
commercial
Le
pétrole
le
gazouz
tah
saoudien
les
a
rendu
bestiales
Saudi
oil
and
gas
have
made
them
bestial
La
Bac
t'interpelle
même
plus
pour
de
la
beuh-er
The
BAC
no
longer
even
arrests
you
for
weed
Les
chefs
d'inculpations
vont
du
port
du
voile
au
tapis
d'prière
The
charges
range
from
wearing
the
veil
to
praying
on
a
mat
Le
(?)
au
village
m'a
dit
envois
un
Western
de
500
The
(?)
in
the
village
told
me
to
send
a
Western
Union
of
500
Qu'il
ferait
des
dou3a
pour
moi
quand
il
se
prosterne
He
would
make
prayers
for
me
when
he
prostrates
Ca
tourne
comme
un
refrain
dans
son
esprit
qu'en
France
y
a
l'argent
It's
like
a
refrain
in
their
minds
that
there's
money
in
France
Ils
n'savent
pas
qu'ici
insh'Allah
devient
outrage
à
agent
They
don't
know
that
here
insh'Allah
becomes
assault
on
an
officer
La
France
t'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
you
Kev
Adams
clash
les
asiat'
mais
on
censure
Dieudonné
Kev
Adams
clashes
with
Asians,
but
Dieudonné
is
censored
Ici
c'est
fait
ce
que
je
dis
mais
n'fait
pas
trop
ce
que
je
fais
Here,
do
as
I
say,
but
don't
do
too
much
of
what
I
do
Ici
c'est
fait
ce
que
je
te
dis
mais
ne
dit
pas
ce
que
tu
sais
Here,
do
as
I
tell
you,
but
don't
say
what
you
know
Si
les
murs
ont
des
oreilles
c'est
que
j'entends
tout
ce
qu'ils
disent
If
the
walls
have
ears,
it's
because
I
hear
everything
they
say
Ils
bla-bla-bla-bla
ils
entendent
They
bla-bla-bla-bla
they
hear
Mais
ils
n'entendent
pas
ce
qu'ils
disent
But
they
don't
hear
what
they
say
L'histoire
n'est
jamais
vécue
par
ceux
qui
l'écrivent
History
is
never
experienced
by
those
who
write
it
La
douleur
la
plus
profonde
n'est
jamais
celle
qu'on
crie
The
deepest
pain
is
never
the
one
we
cry
Riche
de
problèmes
sans
argent
Rich
in
problems
without
money
Wallaye
c'est
donner
de
la
volaille
à
ceux
qui
n'ont
pas
de
dents
Wallaye,
it's
like
giving
chicken
to
those
who
don't
have
teeth
Nos
quartiers
sont
mis
à
sang,
Our
neighborhoods
are
being
bloodied
Nos
dirigeants
nous
tirent
dans
les
be-jam
Our
leaders
are
shooting
us
in
the
legs
Les
meilleurs
criminels
sont
parmi
les
plus
grands
innocents
The
best
criminals
are
among
the
greatest
innocents
On
assassine
tout
ce
qui
nous
ressemble
et
ça
s'ressent
We
kill
everything
that
looks
like
us,
and
it
shows
Au
6.35
si
t'es
trop
monté
moi
j'te
descends
At
6:35,
if
you're
too
high,
I'll
bring
you
down
Les
meilleurs
criminels
sont
les
plus
grands
innocents
The
best
criminals
are
the
greatest
innocents
Ici
le
meurtre
est
tellement
naturel
qu'on
vit
par
accident
Here,
murder
is
so
natural
that
we
live
by
accident
Ils
ont
tout
ce
dont
on
a
rêvé
mais
veulent
ce
qui
nous
appartient
They
have
everything
we've
ever
dreamed
of,
but
they
want
what
belongs
to
us
Ils
laissent
crever
leurs
mères
mais
font
la
toilette
de
leur
chien
They
let
their
mothers
die,
but
they
groom
their
dogs
Ici,
on
s'assassine
que
par
amour
Here,
we
kill
each
other
only
for
love
Comprends
pourquoi
mon
épouse
m'a
poucave
à
la
(?)
face
à
la
cour
Understand
why
my
wife
divorced
me
in
court
Familles
mono-parentales,
de
plus
en
plus
fréquent
Single-parent
families
are
becoming
more
and
more
common
Nos
mariages
deviennent
des
enterrements
Our
marriages
are
becoming
funerals
À
seulement
17
ans
déjà
maman
de
six
avortements
At
only
17,
she's
already
had
six
abortions
Accouchement
pour
la
CAF,
les
sacs
Hermès
et
fuck
les
sentiments
Childbirth
for
the
CAF,
Hermès
bags,
and
fuck
feelings
Elle
parle
le
langage
de
la
hnoucha
très
couramment
She
speaks
the
language
of
the
hnoucha
very
fluently
Traite
ta
mère,
ta
grand-mère
sous
couvert
de
main
courante
Treat
your
mother,
your
grandmother
under
cover
of
a
restraining
order
Elle
ne
t'a
jamais
aimé
khey
soyons
francs
She
never
loved
you,
my
man,
let's
be
honest
Le
prix
de
la
valeur
des
hommes
n'est
pas
à
la
que-ban
crouille
The
price
of
men's
worth
is
not
in
the
ghetto
bank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sefyu, Vandome
Альбом
Yusef
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.