Текст и перевод песни Seiko Matsuda - 夏のジュエリー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ああ
また七つの海を渡って来る
Ah,
once
again,
the
sound
of
the
sea
女神達の声
Across
seven
oceans,
carries
the
voices
of
the
goddesses
ねえ
ほら
風に合わせてハーモニー
今
Listen,
dance
with
the
wind
as
voices
weave
into
a
harmony
now
訪れたばかりの夏
たたえて歌いだす
A
song
dedicated
to
the
summer
that
has
just
begun
小径
駆けて行く少年の手には
A
boy
rushes
along
a
path,
in
his
hand
まだ萌えて間もない葉をつけた
A
branch
with
leaves
that
have
just
started
to
sprout
枝が握られている
He
holds
it
tightly
麗しい薫り
夢を運ぶその青さ
A
beautiful
fragrance,
a
dream
carried
by
its
green
(恋なら始まり)
ときめかせて
(If
love
then
it's
the
start)
My
heart
races
(陽光は女神の)
金のベール
(Sunlight
is
the
goddess's)
Golden
veil
たたずむ私の指先にゆるく
Loosely
wrapped,
the
light
plays
on
my
fingers
たわむれる光
夏のジュエリー
Summer
jewelry
ああ
空廻る翼があったら夢
Ah,
if
only
I
had
wings
to
fly,
I
would
take
my
dreams
with
me
連れてすぐにでも
And
fly
straight
to
my
love
愛する人のもとへ翔けて行きたい
Is
it
the
goddesses
who
make
me
feel
this
way?
そんな
気持ちがするのは女神のせいかな
(Leaping
over
time)
For
love
(時をとびこえて)
愛のために
(To
be
reborn)
As
Aphrodite
(生まれてくるのは)
アフロディーテ
I
open
wide
the
door
to
summer
and
sprint
through
夏へのドアを開けて走り抜けた
With
youthful
hair
少年の様な髪で
Loosely
draped,
the
light
plays
on
my
fingers
たたずむ私の指先にゆるく
Summer
jewelry
たわむれる光
夏のジュエリー
Ah,
once
again,
the
sound
of
the
sea
ああ
また七つの海を渡って来る
Across
seven
oceans,
carries
the
summer
that
the
goddesses
gave
us
女神達のくれた夏
たたえて歌いだす
A
melody
dedicated
to
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉田美奈子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.