Selca - AM Effect - перевод текста песни на немецкий

AM Effect - Selcaперевод на немецкий




AM Effect
AM Effekt
She gave me the distance I gave her the drive
Du gabst mir Distanz, ich gab dir den Antrieb
I gave her the vision cause there's a divide
Ich gab dir die Vision, denn es gibt eine Kluft
We on a crash course bet the area wide
Wir sind auf Kollisionskurs, wette, die Gegend ist weit
I got these holes in my head like a burial site
Ich habe diese Löcher in meinem Kopf, wie einen Friedhof
Hard to maintain with this blade stuck in my chest
Schwer zu ertragen mit dieser Klinge, die in meiner Brust steckt
All my mainframe is just filled with pain and regret
Mein gesamtes Mainframe ist nur mit Schmerz und Bedauern gefüllt
On a campaign need to escape from this desk
Auf einer Kampagne, ich muss von diesem Schreibtisch entkommen
On a campaign need to escape listen
Auf einer Kampagne, ich muss entkommen, hör zu
To me this music important
Für mich ist diese Musik wichtig
I'm with a chick who tells me things like you should abort it
Ich bin mit einem Mädchen zusammen, das mir sagt, du solltest es abbrechen
You need something more secure for future employment
Du brauchst etwas Sichereres für deine zukünftige Beschäftigung
You know i see things different babe I refuse to support ya
Du weißt, ich sehe die Dinge anders, Liebes, ich weigere mich, dich zu unterstützen
Teaching firefighting business you should explore it
Du unterrichtest Feuerwehr, du solltest das erforschen
You can really have it all keep pursuing with focus
Du kannst wirklich alles haben, konzentriere dich weiter
So you telling me this music is useless and hopeless
Also sagst du mir, dass diese Musik nutzlos und hoffnungslos ist?
That i can accomplish anything except what brings me enjoyment
Dass ich alles erreichen kann, außer das, was mir Freude bereitet?
Girl you make me fucking feel like I'm a just fugitive roaming
Schatz, du lässt mich verdammt noch mal fühlen, als wäre ich nur ein Flüchtling, der umherirrt
You make me wanna hit the bathroom and puke in a toilet
Du bringst mich dazu, auf die Toilette zu rennen und mich zu übergeben
I've got all these demons on me I'm used to the torment
Ich habe all diese Dämonen an mir, ich bin an die Qual gewöhnt
You know for years this support ain't been mutual own it
Du weißt, diese Unterstützung war seit Jahren nicht gegenseitig, gestehe es
I always told you I ain't after these views and awards and
Ich habe dir immer gesagt, dass es mir nicht um diese Views und Auszeichnungen geht
It ain't my fucking fault that you sit and choose to ignore it
Es ist nicht meine verdammte Schuld, dass du sitzt und dich entscheidest, es zu ignorieren
I wanna talk with people that have been fueled with emotion
Ich möchte mit Leuten reden, die von Emotionen erfüllt sind
Tell em it's ok to feel just watch what you do to deploy them
Sag ihnen, es ist okay, zu fühlen, schau nur, was du tust, um sie einzusetzen
And then with each interview wanna speak to the youth
Und dann, bei jedem Interview, möchte ich mit der Jugend sprechen
And let them know if you want peace you need peace within you
Und ihnen sagen, wenn du Frieden willst, brauchst du Frieden in dir
I wanna give them confidence when denied entrance
Ich möchte ihnen Selbstvertrauen geben, wenn ihnen der Eintritt verweigert wird
Tell them fuck opinions let em know that your vibe endless
Sag ihnen, scheiß auf Meinungen, lass sie wissen, dass deine Stimmung endlos ist
And when you wanna end it that's when you keep applying pressure
Und wenn du es beenden willst, dann übe weiter Druck aus
I know you feel that pressure to be cool and just buy trends
Ich weiß, du spürst den Druck, cool zu sein und einfach Trends zu kaufen
They showing gucci louie fame chains how they drive benses
Sie zeigen Gucci, Louis, Ruhm, Ketten, wie sie Benz fahren
But they ain't really picturing this life through the right lenses
Aber sie stellen sich dieses Leben nicht wirklich durch die richtigen Linsen vor
I think it's real important that we give out some kind gestures
Ich denke, es ist wirklich wichtig, dass wir einige freundliche Gesten machen
And know that someone might be acting strange cause they mind restless
Und wissen, dass sich jemand seltsam verhalten könnte, weil sein Geist ruhelos ist
To all the queens who been abused I wanna provide shelter
An alle Königinnen, die missbraucht wurden, möchte ich Schutz bieten
Get them all to safety and away from that vile presence
Bring sie alle in Sicherheit und weg von dieser abscheulichen Präsenz
And know no matter what your shape is you got divine essence
Und weiß, egal welche Form du hast, du hast eine göttliche Essenz
I wanna put on many shoes and feel how that mile stretches
Ich möchte in viele Schuhe schlüpfen und fühlen, wie sich diese Meile streckt
I put my life behind bars that's where my mind sentenced
Ich habe mein Leben hinter Gitter gebracht, dort wurde mein Geist verurteilt
With all that said we ain't see eye to eye like eye level
Mit allem gesagt, sehen wir nicht auf Augenhöhe, wie auf Augenhöhe
I feel like i can't be myself around you and I've settled
Ich habe das Gefühl, ich kann nicht ich selbst sein, wenn ich bei dir bin, und ich habe mich damit abgefunden
I feel like you ain't never really gave this the time effort
Ich habe das Gefühl, du hast diesem Thema nie wirklich Zeit und Mühe gewidmet
I feel I always focused on your dreams and mine pending
Ich habe immer deinen Träumen Priorität eingeräumt, während meine noch ausstehen
Your lack of understanding me created some high tension
Dein mangelndes Verständnis für mich hat einige hohe Spannungen erzeugt
And we been at a impasse
Und wir sind an einem Stillstand angelangt
And things have just been bad
Und die Dinge waren einfach schlecht
And yes I smoke raps you think it's a zig zag
Und ja, ich rauche Raps, du denkst, es ist ein Zickzackkurs
You don't see how these lyrics are bringing an impact
Du siehst nicht, wie diese Texte einen Einfluss haben
I spoke on giving drive it's giving us whiplash
Ich sprach davon, Antrieb zu geben, es gibt uns einen Peitschenschlag
I been up all night from this am effect
Ich bin die ganze Nacht wach von diesem AM-Effekt
I've been brain dead I may need some pain medicine
Ich bin hirntot, ich brauche vielleicht Schmerzmittel
I got thangs that stay causing pain in my chest
Ich habe Dinge, die immer Schmerzen in meiner Brust verursachen
Need rain check I just keep evading the stress
Ich brauche einen Nachholtermin, ich weiche dem Stress immer aus
Up all night from this am effect
Die ganze Nacht wach von diesem AM-Effekt
I've been brain dead I may need some pain medicine
Ich bin hirntot, ich brauche vielleicht Schmerzmittel
I got thangs that stay causing pain in my chest
Ich habe Dinge, die immer Schmerzen in meiner Brust verursachen
Need rain check I just keep evading the stress
Ich brauche einen Nachholtermin, ich weiche dem Stress immer aus





Авторы: Adrian Selca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.