Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
falling
i'm
falling
i'm
falling
i'm
falling
fast
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
falle
schnell
My
momma
she
been
nauseous
we
been
lost
cause
we
ain't
got
no
plans
Meine
Mutter
ist
schlecht,
wir
sind
verloren,
weil
wir
keine
Pläne
haben
I'm
tarnished
i'm
off
this
i'm
off
to
uncharted
lands
Ich
bin
befleckt,
ich
bin
weg
von
hier,
ich
bin
auf
dem
Weg
in
unbekanntes
Land
To
light
darkness
i'll
take
caution
i'll
make
progress
i'm
promising
Um
die
Dunkelheit
zu
erleuchten,
werde
ich
Vorsicht
walten
lassen,
ich
werde
Fortschritte
machen,
das
verspreche
ich
dir
They
don't
want
to
see
me
stand
up
on
my
feet
again
Sie
wollen
nicht
sehen,
wie
ich
wieder
auf
die
Beine
komme
They
don't
want
to
hear
me
rapping
on
a
beat
again
Sie
wollen
nicht
hören,
wie
ich
wieder
auf
einen
Beat
rappe
They
don't
want
to
see
me
talking
on
the
cnn
Sie
wollen
nicht
sehen,
wie
ich
im
CNN
rede
They
don't
want
to
see
the
sold
out
shows
if
the
streams
will
grow
Sie
wollen
nicht
sehen,
wie
die
Shows
ausverkauft
sind,
wenn
die
Streams
wachsen
They
don't
want
to
see
me
being
fed
Sie
wollen
nicht
sehen,
wie
ich
versorgt
werde
All
they
wanna
see
is
way
more
holes
on
the
road
i
drove
they
dont
wanna
see
me
finishing
Alles,
was
sie
sehen
wollen,
sind
noch
mehr
Löcher
auf
der
Straße,
die
ich
gefahren
bin,
sie
wollen
nicht
sehen,
wie
ich
es
beende
I'm
falling
i'm
falling
i'm
falling
i'm
falling
fast
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
falle
schnell
My
momma
she
been
nauseous
we
been
lost
cause
we
ain't
got
no
plans
Meine
Mutter
ist
schlecht,
wir
sind
verloren,
weil
wir
keine
Pläne
haben
I'm
tarnished
i'm
off
this
i'm
off
to
uncharted
lands
Ich
bin
befleckt,
ich
bin
weg
von
hier,
ich
bin
auf
dem
Weg
in
unbekanntes
Land
To
light
darkness
i'll
take
caution
i'll
make
progress
i'm
promising
Um
die
Dunkelheit
zu
erleuchten,
werde
ich
Vorsicht
walten
lassen,
ich
werde
Fortschritte
machen,
das
verspreche
ich
dir
In
light
of
recent
events
i
needed
to
vent
Im
Lichte
der
jüngsten
Ereignisse
musste
ich
Dampf
ablassen
A
lot
of
thoughts
up
in
my
head
i
really
needed
to
pen
Viele
Gedanken
in
meinem
Kopf,
ich
musste
sie
wirklich
zu
Papier
bringen
But
the
pen
ain't
even
healing
guess
i
need
to
repent
Aber
die
Feder
heilt
nicht,
ich
muss
wohl
büßen
God
ain't
even
hearing
scraped
my
knees
up
again
Gott
hört
mich
nicht,
ich
habe
mir
wieder
die
Knie
aufgeschürft
Tell
me
how
do
you
react
when
your
back
is
against
the
wall
Sag
mir,
wie
reagierst
du,
wenn
du
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehst?
When
the
whole
world
attacking
and
asking
for
you
to
fall
Wenn
die
ganze
Welt
dich
angreift
und
erwartet,
dass
du
fällst?
When
your
own
boys
abandon
and
lack
with
the
phone
calls
Wenn
deine
eigenen
Jungs
dich
im
Stich
lassen
und
nicht
mehr
anrufen?
Never
pictured
me
one
knee
collapsed
on
the
floor
Ich
habe
mich
nie
mit
einem
Knie
am
Boden
vorgestellt
Man
i
need
an
appointment
to
see
my
best
friend
hope
that
i'm
welcome
Mann,
ich
brauche
einen
Termin
bei
meinem
besten
Freund,
ich
hoffe,
ich
bin
willkommen
Nine
weeks
of
chemo
where
the
fuck
were
you
selca
Neun
Wochen
Chemo,
wo
zur
Hölle
warst
du,
Selca?
I
wish
that
i
sent
you
a
text
stead
of
emptiness
evidence
was
empty
threads
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
eine
SMS
geschickt,
anstatt
Leere,
der
Beweis
war
leere
Threads
And
to
my
little
brother
its
just
a
little
thunder
Und
an
meinen
kleinen
Bruder,
es
ist
nur
ein
kleiner
Donner
I
hope
that
you
ain't
stashing
pills
under
your
pillow
brother
Ich
hoffe,
du
lagerst
keine
Pillen
unter
deinem
Kissen,
Bruder
I
know
this
void
but
dont
you
grab
a
smith
like
willow
brother
Ich
weiß,
diese
Leere,
aber
greif
nicht
zu
einer
Smith
& Wesson,
wie
Willow,
Bruder
You
ain't
a
killer
so
don't
you
kill
my
brother
Du
bist
kein
Mörder,
also
töte
meinen
Bruder
nicht
And
i'll
be
here
Und
ich
werde
hier
sein
I
promised
your
sister
brother
that
i'll
be
near
Ich
habe
deiner
Schwester,
Bruder,
versprochen,
dass
ich
in
der
Nähe
sein
werde
Never
long
distance
brother
and
fuck
fear
Niemals
in
großer
Entfernung,
Bruder,
und
scheiß
auf
die
Angst
Dont
give
in
the
system
brother
you
on
a
tier
Gib
dem
System
nicht
nach,
Bruder,
du
bist
auf
einer
Ebene
So
high
that
i'm
squinting
brother
So
hoch,
dass
ich
zusammenkneife,
Bruder
I'm
on
a
mission
brother
to
bring
you
back
home
Ich
bin
auf
einer
Mission,
Bruder,
dich
nach
Hause
zu
bringen
Throw
a
lasso
i
grab
hold
but
you
see
my
grip
is
twisting
brother
Ich
werfe
ein
Lasso,
ich
fasse
zu,
aber
du
siehst,
mein
Griff
verwindet
sich,
Bruder
I
wont
let
go
you
have
so
much
shit
left
to
witness
brother
Ich
werde
dich
nicht
loslassen,
du
hast
noch
so
viel
Scheiße
zu
erleben,
Bruder
Man
i'm
so
sick
of
the
broken
bottles
Mann,
ich
habe
die
zerbrochenen
Flaschen
satt
Sick
of
the
swollen
nostrils
Ich
habe
die
geschwollenen
Nasenlöcher
satt
Sick
of
this
hole
in
my
chest
from
this
horn
thats
poking
outward
Ich
habe
dieses
Loch
in
meiner
Brust
satt,
von
diesem
Horn,
das
nach
außen
sticht
My
thoughts
is
overcrowded
Meine
Gedanken
sind
überfüllt
Sick
of
the
obstacles
the
pot
holes
lifes
plot
holes
need
a
pot
of
gold
in
my
optical
Ich
habe
die
Hindernisse
satt,
die
Schlaglöcher,
die
Plotlöcher
des
Lebens,
ich
brauche
einen
Topf
mit
Gold
in
meiner
Optik
And
dont
fucking
tell
me
to
hope
for
progress
Und
sag
mir
nicht,
ich
soll
auf
Fortschritt
hoffen
Shit
is
hopeless
nonsense
Scheiße
ist
hoffnungslos,
Unsinn
Like
searching
for
rewards
shit
is
unrewarding
Wie
die
Suche
nach
Belohnungen,
Scheiße
ist
nicht
belohnend
Long
road
ahead
of
me
cant
lead
my
brethren
if
i
dont
even
know
where
i
be
going
Lange
Straße
vor
mir,
kann
meine
Brüder
nicht
führen,
wenn
ich
nicht
einmal
weiß,
wohin
ich
gehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Selca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.