Текст и перевод песни Senyss - Remède
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois,
j'ai
pas
l'cœur
à
la
fête
quand
tu
m'prends
trop
la
tête,
mais
personne
peut
t'égaler
Sometimes,
I'm
not
in
the
mood
to
party
when
you're
getting
on
my
nerves,
but
no
one
can
compare
to
you
J'aurais
pu
prendre
du
ferme,
des
soucis
plein
la
tête,
on
aurait
pu
s'égarer
(oh,
oh)
I
could
have
gotten
serious,
my
head
filled
with
worries,
we
could
have
lost
our
way
(oh,
oh)
Bébé,
j'ai
lâché
la
bibi,
j'garde
un
œil
sur
le
rétro'
Baby,
I
gave
up
drinking,
I
keep
an
eye
on
the
past
Personne
va
nous
faire
du
mal,
j'ai
le
neuf
sur
le
té-cô
No
one's
going
to
hurt
us,
I
got
the
nine
on
my
side
J'aime
pas
te
voir
pleurer
donc
je
ferai
des
efforts,
mais
on
va
pas
se
leurrer
I
don't
like
to
see
you
cry
so
I'll
make
an
effort,
but
let's
not
kid
ourselves
J'suis
pas
parfait,
j'ai
des
défauts
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Il
s'agit
que
d'toi
et
moi,
si
tu
m'aimes
vraiment,
dis-le-moi
(dis-le-moi)
It's
just
you
and
me,
if
you
really
love
me,
tell
me
(tell
me)
Faut
gonfler
la
kichta,
pas
le
choix,
j'peux
conquérir
le
monde
qu'avec
toi
(qu'avec
toi)
We
have
to
make
a
buck,
no
choice,
I
can
only
conquer
the
world
with
you
(with
you)
Si
j'tombe,
j'me
relève
(j'me
relève)
If
I
fall,
I'll
get
back
up
(I'll
get
back
up)
Quand
mon
cœur
était
malade,
t'étais
mon
remède
When
my
heart
was
sick,
you
were
my
remedy
Ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle,
à
toi
d'en
faire
une
reine
She's
my
princess,
take
care
of
her,
it's
up
to
you
to
make
her
a
queen
Ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle
She's
my
princess,
take
care
of
her
Tes
affaires
sont
mes
affaires
Your
business
is
my
business
J'suis
distant
parfois
et
tellement
borné
I'm
distant
sometimes
and
so
stubborn
J'ai
peur
de
mal
faire,
eh
I'm
afraid
of
doing
wrong,
huh
Et
quelle
femme
à
part
toi
pourrait
porter
la
chaire
de
ma
chaire?
And
what
other
woman
besides
you
could
carry
the
flesh
of
my
flesh?
Tu
sais,
c'est
pas
si
facile
de
gérer
le
succès,
mais
on
va
pas
noircir
le
tableau
You
know,
it's
not
so
easy
to
handle
success,
but
we're
not
going
to
paint
a
dark
picture
On
parle
beaucoup
sur
moi,
mais
je
m'y
suis
fait,
donc
j'les
laisse
jouer
les
Pablo
People
talk
a
lot
about
me,
but
I've
gotten
used
to
it,
so
I
let
them
play
Pablo
Il
s'agit
que
d'toi
et
moi,
si
tu
m'aimes
vraiment,
dis-le-moi
(dis-le-moi)
It's
just
you
and
me,
if
you
really
love
me,
tell
me
(tell
me)
Faut
gonfler
la
kichta,
pas
le
choix,
j'peux
conquérir
le
monde
qu'avec
toi
(qu'avec
toi)
We
have
to
make
a
buck,
no
choice,
I
can
only
conquer
the
world
with
you
(with
you)
Ton
papa,
ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad,
your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle,
à
toi
d'en
faire
une
reine
She's
my
princess,
take
care
of
her,
it's
up
to
you
to
make
her
a
queen
Ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle,
à
toi
d'en
faire
une
reine
She's
my
princess,
take
care
of
her,
make
her
a
queen
Ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle,
à
toi
d'en
faire
une
reine
She's
my
princess,
take
care
of
her,
it's
up
to
you
to
make
her
a
queen
Ton
papa
m'a
dit
"prends
soin
d'elle,
prends
soin
d'elle"
Your
dad
told
me
"take
care
of
her,
take
care
of
her"
C'est
ma
princesse,
prends
soin
d'elle
She's
my
princess,
take
care
of
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Senyss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.