Текст и перевод песни Serge Reggiani - Edith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écoute
Edith,
sur
un
phono
Я
слушаю
Эдит
на
фонограмме.
Par
hasard
un
disque
en
mono
Случайно
один
моно-диск
La
chanson
est
de
Marguerite...
Песня
Маргариты...
Qui
n'a
pas
connu
Gémini
Кто
не
знал
Гемини
Ni
les
Minets,
ni
les
mini-
Ни
геи,
ни
мини-
Jupes
ou
cerveaux
qu′on
nous
débite
Юбки
или
мозги,
которые
с
нас
снимают
Je
connais
la
chanson
par
cur
Я
знаю
песню
cur
Je
ne
vois
pas
pourquoi
j'ai
peur
Я
не
понимаю,
почему
я
боюсь
Soudain
d'apprendre
quelque
chose
Внезапно
что-то
узнать
De
tragique
et
bête
à
la
fois
Трагическим
и
одновременно
глупым
Qui
n′existait
pas
autrefois
Которого
раньше
не
было
Quand
tu
chantais
"La
vie
en
rose".
Когда
ты
пел
"жизнь
в
розовом".
Cela
ne
dépend
pas
de
moi
Это
не
зависит
от
меня
Tu
chantes
de
la
même
voix
Ты
поешь
одним
голосом.
Que
tu
as
gravée
dans
la
cire
Что
ты
запечатлел
на
воске
La
chose
est
arrivée
depuis
Это
случилось
с
тех
пор
Chez
les
vivants
qui
t′ont
conduite
Среди
живых,
которые
привели
тебя
Où
l'on
éclate
plus
de
rire...
Где
мы
разразимся
более
громким
смехом...
En
quoi
cet
instant
de
salut
В
чем
заключается
этот
миг
спасения
A
deux
refrains
qui
m′avaient
plu
За
два
припева,
которые
мне
понравились
Peut-il
jeter
en
moi
ce
trouble
Может
ли
он
бросить
во
мне
это
расстройство
Qui
me
laisse
désemparé
Который
оставляет
меня
невежественным
Comme
si
j'avais
comparé
Как
будто
я
сравнивал
Du
Pommard
avec
du
Chirouble...
Яблоня
с
Чирублем...
Edith,
les
enfants
n′ont
de
toi
Эдит,
у
детей
нет
тебя.
Qu'une
image
tenue
parfois
Что
изображение
иногда
держится
De
myopes
intermédiaires...
Промежуточные
близорукие...
Et
ils
ne
sauront
jamais
plus
И
они
никогда
больше
не
узнают
Ce
que
c′est
que
d'avoir
perdu
Каково
это-потерять
Sa
lumière
dans
ta
lumière...
Его
свет
в
твоем
свете...
Que
de
t'avoir
donné
la
main
Что
тебе
дали
на
руки
Ou
le
cur
un
bout
de
chemin
Или
в
конце
пути
Que
d′avoir
effleuré
ton
rêve...
Чем
то,
что
ты
разрушил
свою
мечту...
Ils
n′entendront
que
les
échos
Они
услышат
только
эхо.
Déformés
de
tous
les
bancos
Искаженные
всеми
банками
De
ton
existence
trop
brève...
Из
- за
твоего
слишком
короткого
существования...
On
est
libre
étant
cabotin
Мы
свободны,
будучи
задницей
D'améliorer
son
picotin
Чтобы
улучшить
свой
пикотин
Avec
des
revers
de
médaille...
С
отворотами
медали...
Chacun
s′arrange
à
sa
façon,
Каждый
устраивается
по
- своему,
Souviens
toi
de
Reims,
de
Soissons
Вспомни
Реймс,
Суассон.
Et
du
cirque
à
tes
funérailles...
И
из
цирка
на
твои
похороны...
On
force
un
peu
plus
simplement
Мы
заставляем
немного
проще
On
vend
son
papa
sa
maman
Мы
продаем
ее
папе,
ее
маме
Avec
plus
ou
moins
d'aptitudes
С
более
или
менее
способностями
On
a
du
monde
autour
de
soi
У
нас
есть
мир
вокруг
себя
Ce
n′est
pas
toujours
avec
joie
Это
не
всегда
с
радостью
Que
l'on
manque
de
rectitude.
Что
нам
не
хватает
прямолинейности.
Heureux
sont
ceux
qui
ont
brillé
Счастливы
те,
кто
сиял
Edith,
dans
ton
rêve
éveillé
Эдит,
в
твоем
сне
наяву
C′est
une
merveilleuse
histoire
Это
замечательная
история
Lorsque
l'on
a
rien
qu'une
fois
Когда
у
тебя
есть
только
один
раз
Eut
le
droit
de
poser
le
bras
Имел
право
опустить
руку
Sur
la
soie
de
ta
robe
noire...
На
шелке
твоего
черного
платья...
Tu
n′as
pas
connu
Gémini
Ты
не
знал
Гемини.
Ni
les
minets
ni
le
mini-
Ни
геи,
ни
мини-
Jupes
ou
cerveaux
qu′on
nous
débite
Юбки
или
мозги,
которые
с
нас
снимают
Mais
tu
chantes
sur
mon
phono
Но
ты
поешь
на
моем
фонограмме.
Par
hasard
un
disque
en
mono...
Случайно
получился
моно-диск...
La
chanson
est
de
Marguerite.
Песня
Маргариты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Dréjac, Michel Legrand
Альбом
Rupture
дата релиза
23-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.