Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tengo Que Morir
If I Have To Die
Es
increíblemente
azul
Your
gaze
is
incredibly
blue,
Tu
mirada
cálida
y
tranquila
Warm
and
tranquil,
calming
too,
Que
derrama
tanto
amor
Pouring
forth
such
love
so
true,
Que
ya
jamás
tendré,
Love
I'll
never
have
anew,
Que
me
desnuda
el
corazón
Love
that
lays
my
heart
bare
for
you.
Cuantas
pequeñas
decepciones
So
many
small
disappointments
dwell,
Viven
tan
intensamente
en
mi
So
intensely
within
me,
I
can
tell,
Pero
entiendo
que
hoy
por
hoy
But
I
understand,
it's
clear
as
a
bell,
El
que
te
gusta
es
él
The
one
you
love
now
is
him,
not
me,
farewell,
Que
soy
pasado
para
ti
I'm
just
a
part
of
your
past,
a
story
to
tell.
No
sé
quien
será
I
don't
know
who
he
will
be,
Ni
porqué
lo
harás,
Nor
why
you'll
do
this
to
me,
Si
tengo
que
morir
por
ti
If
I
have
to
die
for
you,
Tengo
un
rincón
allá
en
el
fondo
I
have
a
corner
deep
inside,
Que
conserva
el
latir
Where
the
beating
still
resides,
De
tu
corazón,
pensando
que
Of
your
heart,
and
in
my
mind,
Si
tengo
que
morir
por
ti
If
I
have
to
die
for
you,
Pero
en
el
fondo
brilla
aún
un
rallo
de
luz
But
deep
down,
a
ray
of
light
shines
through.
Es
increíblemente
azul
Your
gaze
is
incredibly
blue,
Esa
mirada
que
es
la
dueña
de
mi
vida
That
look
that
owns
my
life,
it's
true,
Eres
tú
la
estrella
de
mi
film
You're
the
star
of
my
film,
my
shining
dew,
El
argumento
de
mi
celuloide
rancio
y
gris
The
plot
of
my
stale
and
gray
celluloid,
too.
Que
renovadas
emociones
Such
renewed
emotions
reside,
Viven
evidentemente
en
mi
interior
Evidently
deep
inside,
He
tocado
fondo
pero
está,
I've
hit
rock
bottom,
but
I
confide,
Luchando
todavía,
Still
fighting,
with
nothing
to
hide,
La
fuerza
de
mi
corazón
The
strength
of
my
heart,
my
guiding
tide.
No
sé
quién
será
I
don't
know
who
he
will
be,
Ni
porqué
lo
harás,
Nor
why
you'll
do
this
to
me,
Si
tengo
que
morir
If
I
have
to
die
Tengo
un
rincón
allá
en
el
fondo
I
have
a
corner
deep
inside,
Que
conserva
el
latir
Where
the
beating
still
resides,
Pensando
que
Thinking
that
Si
tiene
que
morir
If
it
has
to
die,
Mi
amor,
por
ti
My
love,
for
you,
Prefiero
que
seas
tú
quién
mate
mi
amor
I'd
rather
you
be
the
one
to
kill
my
love,
Mi
amor,
por
ti,
My
love,
for
you,
Prefiero
que
seas
tú
quién
mate
mi
amor
I'd
rather
you
be
the
one
to
kill
my
love,
Quién
mate
mi
amor!
Kill
my
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Lauzi, Ignacio Ballesteros Diaz, Fabrizio Baldoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.