Seth Sentry - Rooftop Hooligans - перевод текста песни на немецкий

Rooftop Hooligans - Seth Sentryперевод на немецкий




Rooftop Hooligans
Dach-Hooligans
I'm in a place where I take a little refuge
Ich bin an einem Ort, an dem ich ein wenig Zuflucht finde
A ghost town that a meltdown left to me
Eine Geisterstadt, die ein Zusammenbruch mir hinterließ
There's a door in my mind I can step through
Es gibt eine Tür in meinem Kopf, durch die ich treten kann
When I'm bored out of mine so just excuse me
Wenn ich mich zu Tode langweile, also entschuldige mich einfach
I switch reals and it gets moody
Ich wechsle die Realitäten und es wird launisch
Your fake champagne got my head woozy
Dein falscher Champagner machte meinen Kopf duselig
That's why they keep telling me I'm reclusive
Deshalb sagen sie mir immer wieder, ich sei zurückgezogen
There's no more moon, wait, which world was I born to?
Es gibt keinen Mond mehr, warte, in welche Welt wurde ich geboren?
I'm confused, pigs walk through to that court room in lawsuits
Ich bin verwirrt, Schweine spazieren in diesen Gerichtssaal bei Klagen
Then walkout with them tall tales
Dann gehen sie raus mit diesen Lügengeschichten
That twist turn and then corkscrew
Die sich drehen, wenden und dann verkorksen
Extort you for fame favour and fortune
Erpressen dich um Ruhm, Gunst und Vermögen
They pollute you with false data and war flavoured exhaust fumes
Sie verschmutzen dich mit falschen Daten und kriegsgeschmacklichen Abgasen
It's all crazy, this whole place is a powder keg with a short fuse
Es ist alles verrückt, dieser ganze Ort ist ein Pulverfass mit einer kurzen Zündschnur
I see them all smiling politely
Ich sehe sie alle höflich lächeln
And shaking their hands like a piggy bank
Und schütteln ihre Hände wie ein Sparschwein
I mirror that smile right back at them already, I am in Pripyat
Ich spiegle dieses Lächeln direkt zu ihnen zurück, schon bin ich in Pripyat
All I need is somewhere to restore my faith and I'm gone
Alles, was ich brauche, ist ein Ort, um meinen Glauben wiederherzustellen, und ich bin weg
I feel like someday I'll see that I was always there
Ich fühle, dass ich eines Tages sehen werde, dass ich immer da war
Pripyat
Pripyat
Is it weird I've become to feel
Ist es seltsam, dass ich begonnen habe, mich zu fühlen
Comfortable here in this rubble filled city?
Wohl hier in dieser trümmergefüllten Stadt?
Abandoned where something so sudden and terrible happened
Verlassen, wo etwas so Plötzliches und Schreckliches geschah
Where buildings are cracked and the paint on the front of them
Wo Gebäude rissig sind und die Farbe an ihrer Vorderseite
Peels and they're filled with possessions
Abblättert und sie mit Besitztümern gefüllt sind
All left behind, all frozen in time
Alles zurückgelassen, alles in der Zeit eingefroren
A ghost reminder that in the end nothing material matters
Eine geisterhafte Erinnerung daran, dass am Ende nichts Materielles zählt
The air is as still as a ferris wheel
Die Luft ist so still wie ein Riesenrad
I don't feel like I should even explain
Ich habe nicht das Gefühl, dass ich es überhaupt erklären sollte
It's the worn out ruins of my head space
Es sind die abgenutzten Ruinen meines Kopfraums
And I still run to 'em just to escape
Und ich renne immer noch zu ihnen, nur um zu entkommen
Guess you can probably tell by the blank face
Ich schätze, du kannst es wahrscheinlich an meinem leeren Gesichtsausdruck erkennen
When I stand there waiting for the next train
Wenn ich da stehe und auf den nächsten Zug warte
Strange lot, watch as I just fade
Seltsame Gesellschaft, sieh zu, wie ich einfach verschwinde
I guess that's where I was when the dead came
Ich schätze, da war ich, als die Toten kamen
And I'm gone, not even a blip on the minimap
Und ich bin weg, nicht mal ein Punkt auf der Minikarte
Gone where the forest is taking the city back
Weg, dorthin, wo der Wald die Stadt zurückerobert
Gone, yeah, you see me, but already know where I'm really at
Weg, ja, du siehst mich, aber weißt schon, wo ich wirklich bin
Gone inside of my head where it's calm
Weg, in meinem Kopf, wo es ruhig ist
So I'm sending this letter from Pripyat
Also sende ich diesen Brief aus Pripyat
[C
[C





Авторы: Mark Degliantoni, Michael Doughty, Sebastian Steinberg, Kaelyn Behr, Yuval Gabay, Seth Gabriel Marton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.