Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
goes
to
bed
early
and
he
goes
to
bed
late
Ты
ложишься
спать
рано,
а
я
поздно
ложусь,
And
it's
been
that
way
for
weeks
now
И
так
продолжается
уже
несколько
недель.
But
she
ain't
tired
and
he's
a
dead
weight
Но
ты
не
устала,
а
я
как
выжатый
лимон.
The
room's
cold
as
he
stares
the
screen
down
В
комнате
холодно,
я
смотрю
в
экран.
The
bed's
warm
so
she
kicks
her
feet
out
В
кровати
тепло,
ты
болтаешь
ногами,
Through
the
wall
she
can
hear
the
ads
break
Сквозь
стену
ты
слышишь,
как
начинается
реклама.
She's
half
awake
and
he's
half
asleep
Ты
наполовину
спишь,
а
я
наполовину
бодрствую,
And
she
floats
through
the
depth
of
his
headspace
И
ты
словно
паришь
в
глубинах
моих
мыслей.
And
the
bed
frame
sings
out,
as
he
lays
she
pretends
she's
asleep
Кровать
скрипит,
когда
я
ложусь,
ты
притворяешься
спящей,
He
pretends
he
believes
her
Я
притворяюсь,
что
верю
тебе.
He
can
tell
by
the
way
that
she
breathes
that
she
isn't
Я
слышу
по
твоему
дыханию,
что
ты
не
спишь.
So
they
lie
in
the
darkness
Так
мы
лежим
в
темноте,
Sad
thoughts
fill
the
air
like
birthday
balloons
Грустные
мысли
витают
в
воздухе,
как
воздушные
шары
на
дне
рождения,
As
they
run
away
to
separate
dreams
now
Пока
мы
убегаем
в
разные
сны,
Back
to
back,
ten
paces
at
noon
Спина
к
спине,
десять
шагов
в
полдень.
And
she
don't
know
that
he
knows
it's
over,
over
И
ты
не
знаешь,
что
я
знаю,
что
все
кончено,
кончено,
And
he
don't
know
that
she
knows
it's
over,
over
И
я
не
знаю,
что
ты
знаешь,
что
все
кончено,
кончено.
They
don't
fight
much
tongue
full
of
bite
marks
Мы
не
ругаемся,
языки
полны
невысказанных
упреков,
Eyes
full
of
tired,
the
smiles
that
they
stay
drawn
on
Глаза
полны
усталости,
улыбки
натянуты.
Forlorn
figures
pass
in
the
hallway
Призрачные
фигуры
проходят
по
коридору,
With
no
words
exchanged
and
no
foreplay
Без
слов,
без
прелюдий,
No
further
games
it
has
all
changed
Без
игр,
все
изменилось,
And
the
floor
stays
made
out
of
egg
shells
И
пол
по-прежнему
усыпан
яичной
скорлупой.
Every
question's
a
riddle
Каждый
вопрос
— загадка,
Once
they
had
met
in
the
middle
Когда-то
мы
встречались
посередине,
Make
camp
on
the
edge
now
Теперь
разбиваем
лагерь
на
краю
пропасти.
There's
a
river
in
between
them
Между
нами
река,
And
it's
picking
up
speed
as
it
deepens
И
она
становится
все
быстрее
и
глубже.
They
don't
know
where
it
will
sweep
them
Мы
не
знаем,
куда
она
нас
унесет,
Afraid
to
know
and
they
don't
wanna
get
their
feet
wet
Боимся
узнать
и
не
хотим
мочить
ноги.
So
they
keep
the
same
secret
Поэтому
мы
храним
один
и
тот
же
секрет,
But
they
don't
know
the
other
has
the
same
one
too
Но
мы
не
знаем,
что
у
другого
тот
же
самый.
Only
free
when
they're
dreaming
Свободны
только
во
сне,
Back
to
back
ten
paces
at
noon
Спина
к
спине,
десять
шагов
в
полдень.
Draw
your
line
in
the
sand
Черти
свою
линию
на
песке,
There's
no
right
side
to
stand
Нет
правильной
стороны,
Tell
your
lies,
hide
your
plans
Говори
свою
ложь,
скрывай
свои
планы,
There's
no
right
side
to
stand
Нет
правильной
стороны.
And
she
don't
know
that
he
knows
it's
over,
over
И
ты
не
знаешь,
что
я
знаю,
что
все
кончено,
кончено,
And
he
don't
know
that
she
knows
it's
over,
over
И
я
не
знаю,
что
ты
знаешь,
что
все
кончено,
кончено.
And
now
that
space
in
between
seems
so
far,
so
far
И
теперь
это
пространство
между
нами
кажется
таким
далеким,
таким
далеким,
One
little
word
it
could
bring
them
closure
Одно
маленькое
слово
могло
бы
принести
нам
облегчение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Charles Mowat, Seth Gabriel Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.