Seth Sentry - Where Was You - перевод текста песни на немецкий

Where Was You - Seth Sentryперевод на немецкий




Where Was You
Wo warst du?
It goes, step one: wake up, but my brain won't
Es geht los, Schritt eins: Aufwachen, aber mein Gehirn will nicht.
Chain smoke, worry 'bout the stuff that I don't have
Kettenrauchen, mir Sorgen machen über das Zeug, das ich nicht habe.
Step two: work a job that I hate, let the day burn
Schritt zwei: Einen Job machen, den ich hasse, den Tag verbrennen lassen.
Gotta earn the money that I owe back
Muss das Geld verdienen, das ich zurückzahlen muss.
Step three: turn the screen on and stare at it
Schritt drei: Den Bildschirm einschalten und ihn anstarren.
Worry 'bout all the things I gotta get done
Mir Sorgen machen über all die Dinge, die ich erledigen muss.
Step four: lie awake in a sheer panic 'til I fall asleep
Schritt vier: Wach liegen in schierer Panik, bis ich einschlafe.
I guess if I was honest I wanted for something more but ignored it
Ich schätze, wenn ich ehrlich wäre, wollte ich etwas mehr, aber ignorierte es.
And now the thought of it sorta just seems far fetched
Und jetzt erscheint der Gedanke daran irgendwie weit hergeholt.
I was brought up and taught I should just be normal
Ich wurde erzogen und mir wurde beigebracht, ich solle einfach normal sein.
Cause boredom will help afford all the mortgage on this apartment
Denn Langeweile hilft, die Hypothek für diese Wohnung zu bezahlen.
Yeah my home, my apartment, hardwood floors, white walls, nice armchairs
Ja, mein Zuhause, meine Wohnung, Hartholzböden, weiße Wände, schöne Sessel.
Large bed, IKEA, all 500 square feet of proof I'm a success
Großes Bett, IKEA, alle 46 Quadratmeter Beweis, dass ich erfolgreich bin.
No kids, no partners, no darn pets, no time, only friends are in past tense
Keine Kinder, keine Partner, keine verdammten Haustiere, keine Zeit, nur Freunde sind in der Vergangenheitsform.
The neighbours up stairs never stay up past ten
Die Nachbarn oben schlafen nie nach zehn Uhr.
I feel passed tense, yeah the stress is constant
Ich fühle mich vergangen, ja, der Stress ist konstant.
I never travelled the world I was delayed
Ich bin nie um die Welt gereist, ich wurde aufgehalten.
I got a Japanese sword I bought off eBay
Ich habe ein japanisches Schwert, das ich bei eBay gekauft habe.
I got the best TV on the market
Ich habe den besten Fernseher auf dem Markt.
At night I watch a high def pixelated sunset
Nachts schaue ich mir einen hochauflösenden, pixeligen Sonnenuntergang an.
News flash, an eruption, something about the undead, fuck this
Eilmeldung, ein Ausbruch, etwas über die Untoten, scheiß drauf.
I was trying to watch something
Ich wollte etwas anschauen.
Hit the off button, I got things I gotta get done
Drücke den Aus-Knopf, ich habe Dinge, die ich erledigen muss.
I said where was you when the dead come walking? (x4)
Ich sagte, wo warst du, als die Toten kamen? (x4)
It's like, where was I?
Es ist wie, wo war ich?
Probably caught up in this head of mine
Wahrscheinlich gefangen in meinem Kopf.
A pair of cartoon eyes with the dollars signs
Ein Paar Cartoon-Augen mit Dollarzeichen.
So I don't really notice shit going on at times
Also bemerke ich manchmal wirklich nicht, was los ist.
So while the living and the dead - they were swapping sides
Während also die Lebenden und die Toten die Seiten tauschten.
I was occupied, thinking about my job and what I wanna buy
Ich war beschäftigt, dachte an meinen Job und was ich kaufen möchte.
It's all my fault and I apoligise
Es ist alles meine Schuld und ich entschuldige mich.
I didn't even notice there was something wrong
Ich habe nicht einmal bemerkt, dass etwas nicht stimmte.
'Til I thought "Shit, where has everybody gone?"
Bis ich dachte: "Scheiße, wo sind alle hin?"
It's like the thought made me wake up
Es ist, als ob der Gedanke mich aufgeweckt hätte.
I look around the office every cubicle was vacant
Ich schaue mich im Büro um, jede Kabine war leer.
Put my coffee down, man they must be all on break
Stellte meinen Kaffee ab, Mann, die müssen alle in der Pause sein.
The first thought I had is "somebody's getting a pay cut"
Der erste Gedanke, den ich hatte, war: "Jemand bekommt eine Gehaltskürzung."
Photocopier is screaming at me out of paper
Der Fotokopierer schreit mich an, dass ihm das Papier ausgeht.
And there's no one here to blame so I need to get some A4
Und es ist niemand hier, den ich beschuldigen kann, also muss ich A4-Papier besorgen.
Hey yo this ain't what I get paid for
Hey, dafür werde ich nicht bezahlt.
Then I see 'em crawling in via the escape door
Dann sehe ich sie durch die Fluchttür kriechen.
It was a flood full of teeth, face like a friend
Es war eine Flut voller Zähne, Gesicht wie ein Freund.
Eyes like a frozen fish, arms outstretched
Augen wie ein gefrorener Fisch, Arme ausgestreckt.
Shell made of of suit and tie
Hülle aus Anzug und Krawatte.
Looking like upright death on its lunch break
Sieht aus wie der aufrechte Tod in seiner Mittagspause.
They never knew where they came from
Sie wussten nie, woher sie kamen.
They couldn't figure what the strain was
Sie konnten nicht herausfinden, was die Ursache war.
Baton down the hatches and fuel up the chain saws (x2)
Macht die Schotten dicht und tankt die Kettensägen auf (x2)
They came pouring in like a bull in a china shop
Sie kamen herein wie ein Stier im Porzellanladen.
Grabbed whatever items that I could find just to fight 'em off
Schnappte mir alle Gegenstände, die ich finden konnte, um sie abzuwehren.
Made it out of the office not sure if I was alive or not
Schaffte es aus dem Büro, nicht sicher, ob ich lebendig war oder nicht.
But for the first time I was leaving work before five o'clock
Aber zum ersten Mal verließ ich die Arbeit vor fünf Uhr.
Made it home, picked the phone up and tried to dial the cops
Schaffte es nach Hause, nahm den Hörer ab und versuchte, die Polizei zu rufen.
Line was off, meanwhile they're filling up the entire block
Leitung war tot, währenddessen füllen sie den gesamten Block.
Outside door ain't gonna hold up with this tiny lock
Die Außentür wird mit diesem winzigen Schloss nicht halten.
I have gotta get it sealed up tighter than an iron vault
Ich muss sie dichter verschließen als einen eisernen Tresor.
Looked around to find something to use to barricade it
Schaute mich um, um etwas zu finden, um sie zu verbarrikadieren.
But it's tougher to choose
Aber es ist schwer zu wählen.
Cause all I see are price tags on the stuff in this room
Denn alles, was ich sehe, sind Preisschilder an den Sachen in diesem Raum.
It's too good for loose wood and a couple of screws
Es ist zu gut für loses Holz und ein paar Schrauben.
I'm torn, but what the fuck for?
Ich bin hin- und hergerissen, aber wozu zum Teufel?
Worried about my uninsured stuff while the dead are clawing at the front door
Mache mir Sorgen um meine unversicherten Sachen, während die Toten an die Haustür krallen.
It's just a chair just a table
Es ist nur ein Stuhl, nur ein Tisch.
These four fucking walls were my life, I won't let 'em be my grave too
Diese vier verdammten Wände waren mein Leben, ich lasse nicht zu, dass sie auch mein Grab werden.
Go to plan B, turned the oven on, let the gas leak
Gehe zu Plan B, schaltete den Ofen ein, ließ das Gas ausströmen.
Grabbed the canned feed from the pantry
Schnappte mir das Dosenfutter aus der Speisekammer.
Put it in a bag with a canteen like I'm going camping
Packte es in eine Tasche mit einer Feldflasche, als würde ich campen gehen.
Reached for the antique sword from the wall
Griff nach dem antiken Schwert von der Wand.
Heard the stampede burst through the door
Hörte, wie die Horde durch die Tür stürmte.
Struck a match, lit the lounge suite
Strich ein Streichholz an, zündete die Wohnzimmergarnitur an.
Climbed to the balcony
Kletterte auf den Balkon.
Dead hands trying to grab me
Tote Hände, die versuchten, mich zu packen.
As I scaled down three stories to the firm ground
Als ich drei Stockwerke zum festen Boden hinunterkletterte.
Step one: wake up in a new world
Schritt eins: In einer neuen Welt aufwachen.
No fixed abode, I scavenge and I move on
Kein fester Wohnsitz, ich plündere und ziehe weiter.
Step two: every day I manage a few blocks
Schritt zwei: Jeden Tag schaffe ich ein paar Blocks.
Streets full of teeth so I travel by the rooftops
Straßen voller Zähne, also reise ich über die Dächer.
Step three: keep my mind and my sword sharp
Schritt drei: Halte meinen Geist und mein Schwert scharf.
Try to help survivors but always check 'em for bite marks
Versuche, Überlebenden zu helfen, aber überprüfe sie immer auf Bissspuren.
Step four: try to stay alert at all times
Schritt vier: Versuche, jederzeit wachsam zu bleiben.
Surrounded by death but I've never felt more alive
Umgeben vom Tod, aber ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt.





Авторы: Seth Marton, Stephen Mowat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.