Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shika
uliposhikwa,
ujinga
kuachia
Halte
fest,
wo
du
gehalten
wirst,
loszulassen
ist
Dummheit
Maana
uliposhika
ni
muhimu
sana
kushikilia
x2
Denn
wo
du
festhältst,
ist
es
sehr
wichtig,
festzuhalten
x2
Maneno
x3
Hayashibishi
mtu
Worte
x3
Machen
niemanden
satt
Maneno
x3
Ila
yagombanisha
watu
(repeats
twice)
Worte
x3
Aber
sie
bringen
Leute
zum
Streiten
(wiederholt
sich
zweimal)
Hizi
ni
salamu,
nakupatia
Subira,
nisipokuwepo
nitakuwa
nasikia
Dies
sind
Grüße,
ich
gebe
sie
dir,
Geduld
(Subira),
wenn
ich
nicht
da
bin,
werde
ich
hören
Hizi
ni
salamu
nakupatia
Subira
mama,
nisipokuwepo
nitakuwa
nasikia
Dies
sind
Grüße,
ich
gebe
sie
dir,
Geduld
(Subira)
Mama,
wenn
ich
nicht
da
bin,
werde
ich
hören
Oooh
Subira
nisikize
sana
uendapo
mbeleni
kuna
mawifi
ujichunge
sana
Oooh
Geduld
(Subira),
hör
mir
gut
zu,
dort,
wohin
du
gehst,
gibt
es
Schwägerinnen,
pass
gut
auf
dich
auf
Oooh
Subira
nisikize
sana
uendapo
mbeleni
kuna
mawifi
ujichunge
mama...
Oooh
Geduld
(Subira),
hör
mir
gut
zu,
dort,
wohin
du
gehst,
gibt
es
Schwägerinnen,
pass
auf
dich
auf,
Mama...
Acha
kusangalai
(Umpende
mumeo)
Hör
auf
herumzulungern
(Liebe
deinen
Mann)
Weh
acha
kusangalai
(Umtunze
mumeo)
Hey,
hör
auf
herumzulungern
(Kümmere
dich
um
deinen
Mann)
Ogopa
sanaaa
(Kovu
la
ndui
halifutiki)
Fürchte
dich
sehr
(Eine
Pockennarbe
verschwindet
nicht)
Hayana
maana
(Maneno
maneno
ya
wanafiki)
X2
Sie
haben
keine
Bedeutung
(Worte,
Worte
von
Heuchlern)
X2
Maneno
x3
Hayashibishi
mtu
Worte
x3
Machen
niemanden
satt
Maneno
x3
Ila
yagombanisha
watu
(repeats
twice)
Worte
x3
Aber
sie
bringen
Leute
zum
Streiten
(wiederholt
sich
zweimal)
Mambo
ya
zamani
tofauti
na
sasa
mwenzangu
Die
Dinge
von
früher
sind
anders
als
heute,
meine
Freundin
Na
siri
za
ndani
zitunze
kifuani
mwenzangu
Und
die
inneren
Geheimnisse
bewahre
in
deiner
Brust,
meine
Freundin
Mambo
ya
zamani
tofauti
na
sasa
mwenzangu
Die
Dinge
von
früher
sind
anders
als
heute,
meine
Freundin
Na
siri
za
ndani
zisiwafikie
walimwenguuu
Und
die
inneren
Geheimnisse
sollen
die
Welt
nicht
erreichen
(Aaah
chunga
mdomo
unajidanganya
unachoweza
kufanya
kuna
wenzako
wanaweza
fanya)
(Aaah
pass
auf
deinen
Mund
auf,
du
täuschst
dich
selbst,
was
du
tun
kannst,
können
deine
Freundinnen
auch
tun)
Shoga
eh
kumbuka
wanaume
sikuhizi
wachache
Freundin,
eh,
denk
dran,
Männer
sind
heutzutage
rar
Akienda
bafuni
akienda
kazini
akuage
shoga
eh
Wenn
er
ins
Bad
geht,
wenn
er
zur
Arbeit
geht,
soll
er
sich
von
dir
verabschieden,
Freundin
eh
(Aaah
chunga
mdomo
unajidanganya
unachoweza
kufanya
kuna
wenzako
wanaweza
fanya)
(Aaah
pass
auf
deinen
Mund
auf,
du
täuschst
dich
selbst,
was
du
tun
kannst,
können
deine
Freundinnen
auch
tun)
Aaaah
hiyo
nafasi
usiipate
uiache
utachekwa
weh
Aaaah
diese
Chance,
bekomme
sie
nicht
und
lass
sie
dann
liegen,
man
wird
dich
auslachen,
hey
Wenzio
wamaliza
soli
kwa
waganga
waipateee
Deine
Freundinnen
laufen
sich
die
Sohlen
bei
Wahrsagern
ab,
um
sie
zu
bekommen
(Aaah
chunga
mdomo
unajidanganya
unachoweza
kufanya
kuna
wenzako
wanaweza
fanya)
(Aaah
pass
auf
deinen
Mund
auf,
du
täuschst
dich
selbst,
was
du
tun
kannst,
können
deine
Freundinnen
auch
tun)
Shaa
(Hehehe,
maji
ya
ugali
hayaonjwi
mwenzangu
eh.Wee
mwana
mwana
Shaa
(Hehehe,
Wasser
für
Ugali
kostet
man
nicht,
meine
Freundin,
eh.
Du
Kind,
Kind
Mwanangu
weeehhh...
eeeehhh)
Mein
Kind
weeehhh...
eeeehhh)
Utaniacha
hoi
hoi
hoi,
hata
nikikuona
sauti
sitoi
Du
wirst
mich
erschöpft
zurücklassen,
hoi
hoi
hoi,
selbst
wenn
ich
dich
sehe,
gebe
ich
keinen
Laut
von
mir
Utaniacha
hoi
hoi
hoi,
hata
nikikuona
sauti
sitoi
Du
wirst
mich
erschöpft
zurücklassen,
hoi
hoi
hoi,
selbst
wenn
ich
dich
sehe,
gebe
ich
keinen
Laut
von
mir
Shoga
eh
kumbuka
wanaume
sikuhizi
wachache
Freundin,
eh,
denk
dran,
Männer
sind
heutzutage
rar
Akienda
bafuni
akienda
kazini
akuage
shoga
eh
Wenn
er
ins
Bad
geht,
wenn
er
zur
Arbeit
geht,
soll
er
sich
von
dir
verabschieden,
Freundin
eh
(Aaah
chunga
mdomo
unajidanganya
unachoweza
kufanya
kuna
wenzako
wanaweza
fanya)
(Aaah
pass
auf
deinen
Mund
auf,
du
täuschst
dich
selbst,
was
du
tun
kannst,
können
deine
Freundinnen
auch
tun)
Shaa(We
Shirko
weh
jamani
we
Shirko
wewe...
Shughuli
imeambata
na
mvua
hii
Shaa
(Hey
Shirko,
hey
Mann,
hey
Shirko
du...
Diese
Angelegenheit
wird
von
Regen
begleitet
Wanyama
wanakula
wima,
chezeya...
Vita
vifanyike
ila
Raisi
nisiuwaweeee.)
Tiere
fressen
im
Stehen,
spiel
herum...
Kriege
mögen
stattfinden,
aber
der
Präsident
soll
nicht
getötet
werden.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shaâ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.